Que signifie đồng ý dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot đồng ý dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser đồng ý dans Vietnamien.

Le mot đồng ý dans Vietnamien signifie consentir, acquiescer, approbateur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot đồng ý

consentir

verb

Nên nếu tôi có thể nghĩ ra cách khác, bác sĩ sẽ đồng ý thôi, anh sẽ đi với chúng tôi chứ?
Si j'organise un autre voyage auquel les médecins consentent, tu viendrais avec nous?

acquiescer

verb

Lizzie vui vẻ đồng ý và gia đình đã khen ngợi Kevin.
» Lizzie a acquiescé avec joie et la famille a félicité Kevin.

approbateur

adjective

Voir plus d'exemples

Các chuyên gia đồng ý với điều đó.
C’est ce que disent aussi des spécialistes.
Nếu bạn không đồng ý với Giăng, hãy nghĩ đến lịch sử cận đại.
Si vous n’êtes pas d’accord avec Jean, réfléchissez aux événements de l’Histoire moderne.
Anh ta đồng ý gặp chúng ta.
Il accepte de nous voir.
37% không đồng ý, họ không thích.
Trente- sept ont dit " Non, nous sommes contre. "
Các chuyên gia nói chung đều đồng ý giấc ngủ ngon thường có những biểu hiện sau:
Voici ce que les spécialistes considèrent habituellement comme les caractéristiques d’un bon sommeil :
Bây giờ thì tất cả mọi người đều đồng ý.
Maintenant tout le monde est d'accord.
Các anh đồng ý.
Ils ont accepté.
Cô nghĩ cô ta sẽ đồng ý?
Vous pensez qu'elle serait intéressée?
Có phải cô không đồng ý với tôi vì...
Tu me contredis parce que...
Đồng ý tất!
Oui à tout.
Anh có đồng ý li dị đâu.
Je ne veux pas, moi.
Nó đơn giản là tỉ lệ dân số đồng ý rằng đa số mọi người là đáng tin.
C'est tout simplement la proportion de la population qui reconnait qu'on peut faire confiance à la plupart des gens.
Nếu họ không đồng ý đưa ngươi những thứ đó thì sao?
Et s'ils refusent?
Nhưng anh phải đồng ý với tất cả điều kiện của tôi
Mais j'ai des conditions.
Thật ra ngay các quốc-gia cũng đồng ý là “Đoàn-kết thì sống, chia rẽ thì chết.”
D’ailleurs, les nations elles- mêmes souscrivent à cette devise: “Unis nous sommes debout, divisés nous tombons.”
Dường như phần tán trợ đã được nhất trí và đồng ý .
Le soutien semble avoir été unanime.
Đọc xong, ông cho biết muốn tìm hiểu thêm và đồng ý học hỏi Kinh Thánh.
Cet homme a exprimé le désir d’en apprendre plus sur la Bible et a donc accepté une étude biblique.
Tôi có thể đồng ý bây giờ, và sau này đổi ý.
Je pourrais dire oui maintenant, et plus tard, non.
Về chuyện này thì tôi đồng ý với Ruth, thưa Tổng thống.
Je suis de l'avis de Ruth, M. le Président.
Nghĩa là anh đồng ý?
Est-ce un oui?
Các người đồng ý không?
Vous le ferez!
Vậy nên tất nhiên chúng tôi đồng ý với ông ấy một cách sâu sắc.
Evidemment, nous étions entièrement d'accord avec lui.
Nếu tay ta gặp nhau ở giữa bàn, ta sẽ vô cùng nhau, đồng ý không?
Si nos mains se rencontrent au milieu de la table, on vit ensemble, marché conclu?
Nó có tên "Không có nhà xí, tôi không đồng ý."
« Pas de WC, pas de mariée.
Ta sẽ coi cái nước miếng đó là " Yeah, đồng ý! "
Cette bulle de salive veut dire " oui. "

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de đồng ý dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.