Que signifie durhaka dans Indonésien?

Quelle est la signification du mot durhaka dans Indonésien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser durhaka dans Indonésien.

Le mot durhaka dans Indonésien signifie impie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot durhaka

impie

adjective

Voir plus d'exemples

(Matius 24:3, 12) Penyalahgunaan narkotika mempunyai pengaruh yang dramatis atas meningkatnya kedurhakaan atau kejahatan dewasa ini.
(Matthieu 24:3, 12.) Ces dernières années, la toxicomanie a été pour beaucoup dans l’escalade du mépris de la loi.
22 Karena lihatlah, dia memiliki ateman-temannya dalam kedurhakaan, dan dia menempatkan para pengawalnya di sekitarnya; dan dia mencabik-cabik hukum mereka yang telah memerintah dalam kesalehan sebelum dia; dan dia memijak-mijak di bawah kakinya perintah-perintah Allah;
22 Car voici, il a ses aamis dans l’iniquité, et il maintient ses gardes autour de lui ; et il met en lambeaux les lois de ceux qui ont régné dans la justice avant lui ; et il foule sous ses pieds les commandements de Dieu ;
22 Dan akan terjadi bahwa mereka akan mengetahui bahwa Aku adalah Tuhan Allah mereka, dan adalah seorang Allah yang acemburu, mengunjungi kedurhakaan umat-Ku.
22 Et il arrivera qu’il saura que je suis le Seigneur, son Dieu, et que je suis un aDieu jaloux, châtiant mon peuple pour ses iniquités.
Kita belajar dalam 3 Nefi 1:18 bahwa sebagian orang “mulai merasa takut karena kedurhakaan mereka dan ketidakpercayaan mereka.”
Nous apprenons dans 3 Néphi 1:18 que certaines personnes « commencèrent à craindre à cause de leur iniquité et de leur incrédulité ».
6 Dan terjadilah bahwa orang-orang tidak bertobat dari kedurhakaan mereka; dan rakyat Koriantumur dihasut pada amarah terhadap rakyat Siz; dan rakyat Siz dihasut pada amarah terhadap rakyat Koriantumur; karenanya, rakyat Siz menyulut pertempuran melawan rakyat Koriantumur.
6 Et il arriva que le peuple ne se repentit pas de son iniquité ; et le peuple de Coriantumr fut excité à la colère contre le peuple de Shiz ; et le peuple de Shiz fut excité à la colère contre le peuple de Coriantumr ; c’est pourquoi, le peuple de Shiz livra bataille au peuple de Coriantumr.
“Keputusasaan datang karena kedurhakaan
« Le désespoir vient de l’iniquité »
KETIKA Kristus Yesus ditanya oleh para pengikutnya mengenai tanda kehadirannya yang tidak kelihatan dalam kuasa Kerajaan, Yesus menubuatkan tentang ”bertambahnya kedurhakaan”.
SES disciples lui ayant demandé quel serait le signe de sa présence invisible lorsqu’il serait investi du pouvoir royal, Jésus Christ a prédit ‘que le mépris de la loi irait en augmentant’.
11 Keberangan-Ku akan segera dicurahkan tanpa batas ke atas segala bangsa; dan ini akan Aku lakukan ketika cawan kedurhakaan mereka apenuh.
11 Mon indignation va bientôt se déverser sans mesure sur toutes les nations ; et cela, je le ferai lorsque la coupe de leur iniquité sera apleine.
Pastilah, uraian Yesaya mengilustrasikan betapa pastinya penghakiman Yehuwa atas para pendurhaka.
Isaïe a, semble- t- il, pris cette image pour illustrer le caractère définitif du jugement de Jéhovah sur les transgresseurs.
Mengapa kita menyimpulkan bahwa Paulus tidak berbicara mengenai satu pribadi, maka, manusia durhaka melambangkan apa?
Pourquoi en concluons- nous que Paul ne parle pas d’une seule personne, et que représente l’homme qui méprise la loi?
Jelaskan bahwa “manusia durhaka” yang disebutkan di 2 Tesalonika 2:3 merujuk kepada Setan.
Expliquez que « l’homme du péché » mentionné dans 2 Thessaloniciens 2:3 désigne Satan.
10 Sejarah menunjukkan bahwa mereka yang tergabung dalam golongan manusia durhaka ini telah memperlihatkan kesombongan dan keangkuhan sehingga bahkan mendikte para penguasa dunia.
10 L’Histoire montre que cette classe de l’homme qui méprise la loi a fait preuve d’un orgueil et d’une arrogance tels qu’elle en est venue à dicter ses volontés aux chefs du monde.
Pertama-tama, kemurtadan akan terjadi dan manusia durhaka akan disingkapkan.
Il faut auparavant que l’apostasie apparaisse et que l’homme qui méprise la loi se révèle.
Yehuwa mengutus Putra-Nya, sang Mesias, ke dunia pada waktu yang tepat sesuai dengan nubuat Daniel lebih dari lima abad sebelumnya, sehingga ia ”mati untuk kita orang-orang durhaka pada waktu yang ditentukan”.
Jéhovah a envoyé dans le monde son Fils, le Messie, exactement à l’époque prédite par le prophète Daniel plus de cinq siècles auparavant, de sorte que “Christ, au temps fixé, est mort pour les impies”.
Snow melaporkan perkataan Nabi berikut: “[Para Orang Suci] hendaknya dipersenjatai dengan belas kasihan, terlepas dari kedurhakaan di antara kita.
Snow rapporte les paroles suivantes du prophète : « [Les saints] doivent être armés de miséricorde malgré l’iniquité qui existe parmi nous.
Siapa yang menaatinya masuk surga dan siapa yang mendurhakainya masuk neraka.
Qui ira au paradis, qui ira en enfer ?
Dewasa ini, kelompok yang sangat tercela itu disebut ”manusia durhaka,” yang terdiri dari pendeta-pendeta Susunan Kristen yang meninggikan diri, yang memimpin perlawanan dan penindasan terhadap Saksi-Saksi Yehuwa.—Matius 9:36; 2 Tesalonika 2:3, 4.
Aujourd’hui, le groupement religieux le plus répréhensible est appelé “l’homme qui méprise la loi”; il est constitué de l’orgueilleux clergé de la chrétienté, qui est le premier à s’opposer aux Témoins de Jéhovah et à les persécuter. — Matthieu 9:36; 2 Thessaloniciens 2:3, 4.
(2 Tesalonika 2:4) Jadi Paulus memperingatkan bahwa Setan akan melahirkan seseorang yang durhaka, suatu objek penyembahan yang palsu, yang bahkan akan menempatkan dirinya di atas hukum Allah.
(2 Thessaloniciens 2:4). Paul avertissait donc que Satan susciterait quelqu’un qui mépriserait la loi, qui serait l’objet d’une vénération usurpée, et qui se placerait même au-dessus de la loi de Dieu.
Akhir apakah menanti si pendurhaka dan mereka yang menjadi pengikutnya?
Quel sort attend celui qui méprise la loi et ceux qui font cause commune avec lui?
25 Tetapi lihatlah, aku telah diperintahkan agar aku hendaknya kembali lagi dan bernubuat kepada orang-orang ini, ya, dan untuk bersaksi menentang mereka mengenai kedurhakaan mereka.
25 Mais voici, il m’a été commandé de faire demi-tour et de prophétiser à ce peuple, oui, et de témoigner contre lui concernant ses iniquités.
1 Tetapi, lihatlah, pada azaman terakhir, atau pada zaman orang-orang bukan Israel—ya, lihatlah segala bangsa bukan Israel dan juga Yahudi, baik mereka yang akan datang ke atas tanah ini maupun mereka yang akan berada di negeri-negeri lain, ya, bahkan di atas seluruh negeri di bumi, lihatlah, mereka akan mabuk dengan kedurhakaan dan segala macam kekejian—
1 Mais voici, dans les aderniers jours, ou dans les jours des Gentils — oui, voici, toutes les nations des Gentils, et aussi les Juifs, tant ceux qui viendront dans ce pays que ceux qui seront dans d’autres pays, oui, même dans tous les pays de la terre, voici, ils seront ivres d’iniquité et de toutes sortes d’abominations —
(Yohanes 8:44) Kebiasaan-kebiasaan mereka juga menyingkapkan mereka sebagai pendurhaka, karena mereka ikut ambil bagian dalam kegiatan-kegiatan yang melanggar hukum Allah.
(Jean 8:44). Leurs pratiques montrent également qu’ils méprisent la loi, car ils prennent part à des activités qui violent les lois de Dieu.
Memberinya juga kekuatan... untuk mengadili orang-orang durhaka... yang akan mengancam keamanannya... dan kemakmuran... dan penghakiman... untuk menghukum mereka... dalam nama Anda.
Donne-lui aussi la force de traduire en justice, les hors-la-loi qui menacent notre sécurité et notre prospérité, et un clair jugement afin de les punir... en ton nom.
16 Sudah lebih dari 70 tahun hingga kini, dengan kekuatan yang semakin besar, hamba-hamba Allah telah memperingatkan orang-orang terhadap kegiatan yang memperdayakan dari manusia durhaka.
16 Depuis plus de 70 ans et avec une énergie sans cesse accrue, les serviteurs de Dieu avertissent les gens de l’opération de tromperie à laquelle se livre l’homme qui méprise la loi.
Kepada orang-orang Kristen di Tesalonika yang berpikir bahwa kehadiran Kristus sudah dekat, ia menulis, ”Janganlah kamu memberi dirimu disesatkan orang dengan cara yang bagaimanapun juga! Sebab sebelum Hari itu [hari Yehuwa] haruslah datang dahulu murtad dan haruslah dinyatakan dahulu manusia durhaka, yang harus binasa.” —2 Tesalonika 2:3.
Aux chrétiens de Thessalonique, qui pensaient que la présence du Christ était imminente, il a écrit: “Que personne ne vous séduise d’aucune manière, car ce jour- là [le jour de Jéhovah] ne viendra pas à moins que d’abord ne vienne l’apostasie et que ne se révèle l’homme qui méprise la loi, le fils de la destruction.” — 2 Thessaloniciens 2:3.

Apprenons Indonésien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de durhaka dans Indonésien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Indonésien.

Connaissez-vous Indonésien

L'indonésien est la langue officielle de l'Indonésie. L'indonésien est une langue malaise standard qui a été officiellement identifiée avec la déclaration d'indépendance de l'Indonésie en 1945. Le malais et l'indonésien sont encore assez similaires. L'Indonésie est le quatrième pays le plus peuplé du monde. La majorité des Indonésiens parlent couramment l'indonésien, avec un taux de près de 100%, ce qui en fait l'une des langues les plus parlées au monde.