Que signifie duyên dáng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot duyên dáng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser duyên dáng dans Vietnamien.
Le mot duyên dáng dans Vietnamien signifie gracieux, élégant, avenant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot duyên dáng
gracieuxadjective Cậu thật duyên dáng với một người to lớn như cậu. Vous êtes si gracieux pour un homme si fort. |
élégantadjective Tôi thì thấy các bước dài hơn trong duyên dáng hơn nhiều. Je trouvais les longs pas, beaucoup plus élégant. |
avenantadjective |
Voir plus d'exemples
Nhưng vì sự duyên dáng của thời gian và cơ hội và bàn tay độc ác của entropy ♪ A la grâce du temps, de la chance, et des mains cruelles de l'entropie ♪ |
Một vườn có tường bao quanh và hồ nước làm tăng thêm vẻ duyên dáng của lâu đài. Un jardin clos et un bassin d’agrément ajoutaient au charme du palais. |
Aurora đã trở thành một cô gái xinh đẹp và duyên dáng. Aurore grandit dans la grâce et la beauté. |
Một phụ nữ duyên dáng. Une femme charmante. |
Vì vậy, ông đặt bốn đôi giày trong một nhóm duyên dáng trên sân và nhìn họ. Alors il a mis les quatre chaussures dans un groupe de gracieuses sur le gazon et les regarda. |
DUYÊN DÁNG không phải là từ mà đa số chúng ta dùng để mô tả loài dê. PEU de gens emploieraient l’adjectif “ charmante ” pour décrire une chèvre. |
Chúng rất duyên dáng. Ils sont très gracieux. |
không dự tính nhưng duyên dáng, 1 dạng của giới tự nhiên, với nét duyên. Pesamment sur moi était le monde. |
Duyên dáng tuổi già Tháp Canh, 1/6/2015 Comment bien vieillir La Tour de Garde, 1/6/2015 |
♪ Duyên Dáng Duyên Dáng ♪ Charmante Charmante |
Còn bà, bà thân mến, tôi thấy bà rất duyên dáng như nhiều người khác cũng thấy vậy. J'ai apprécié votre compagnie, comme la plupart des hommes. |
Vợ anh duyên dáng, dịu dàng; Ta douce et charmante épouse tu chéris |
Phải đọc là Wing-gar-dium Levi-o-sa, kéo dài chữ “gar” một cách duyên dáng. Il faut dire Win-gar-dium Leviosa en accentuant bien le « gar ». |
Cậu ấy thật duyên dáng, phải không Oswald? N'est-ce pas, Oswald? |
Ta muốn ngươi trông duyên dáng, cá tính hơn. Contente-toi d'être mignon tout plein, soldat. |
" Nó là tông màu hồng duyên dáng " " C'est une nuance de rose glamour. " |
Và duyên dáng và rất sạch sẽ. Et charme et très propre. |
- Một người đàn bà duyên dáng - Athos vừa nói vừa nhấp một cốc rượu vang sủi bọt. — Une femme charmante, dit Athos en dégustant un verre de vin mousseux. |
Duyên dáng Việt Nam. Bon pour le Vietnam. |
Với hơi thở băng giá, con rồng khổng lồ duyên dáng này đã xây tổ cho bọn mẹ. De son souffle glacé, ce superbe géant a bâti notre nid. |
Duyên dáng đơn giản. Quelle charmante simplicité |
IM: Cô có vấn đề với việc trông duyên dáng không? Tôi thích trông duyên dáng Tu veux avoir l'air joli. |
‘Nàng duyên dáng làm sao, hỡi cô gái yêu dấu!’ (6) « Ô toi que j’aime, que tu es charmante » (6) |
♪ Duyên Dáng ♪ Charmante |
Vâng, chiếc xe duyên dáng. Une vraie beauté. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de duyên dáng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.