Que signifie enda dans Islandais?

Quelle est la signification du mot enda dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser enda dans Islandais.

Le mot enda dans Islandais signifie cesser, finir, terminer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot enda

cesser

verb

Lítum til dæmis á smáritið Taka þjáningar einhvern tíma enda?
Prenons le tract Les souffrances cesseront- elles un jour ?

finir

verb

Mér líður eins og þetta muni ekki enda vel.
J'ai l'impression que ça ne va pas bien finir.

terminer

verb

Stone lögreglustjķri, ég held ađ ūessi fundur sé á enda.
Shérif Stone, je crois que nous avons terminé.

Voir plus d'exemples

Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7
Vous êtes enfants de Dieu, le Père éternel, et vous pouvez devenir comme lui6 si vous avez foi en son Fils, si vous vous repentez, recevez des ordonnances en commençant par le baptême, recevez le Saint-Esprit et persévérez jusqu’à la fin7.
Síðustu dagar eru brátt á enda
Bientôt la fin des derniers jours !
Mun heimurinn einhvern tímann enda?
Est-ce que cela va s'arrêter un jour ?
Mælskur vel og ritfær, en þó með nokkurri fordild, enda talinn tilgerðarsamur."
Un scénario médiocre, mais avec une star, fera toujours de l'argent ».
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor.
Les fidèles qui ont l’espérance de vivre sur la terre ne connaîtront la plénitude de la vie qu’après avoir passé l’épreuve finale qui aura lieu juste après la fin du Règne millénaire de Christ. — 1 Cor.
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda.
Et je vais vous permettre d'être ensemble jusqu'au bout.
þeirra stríð er à enda
Leur guerre est finie
Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali.
La tolérance religieuse a pris fin durant le XIVe siècle, où des milliers de citoyens juifs périrent dans des pogroms.
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú.
Alors qu’aujourd’hui la fête de Noël s’entoure d’un “ mercantilisme tapageur ”, le fait est que les vrais chrétiens n’ont jamais cherché à célébrer la naissance de Jésus.
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt?
C'est un peu bateau, mais... qu'y gagne-t-on à être subtil?
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann.
Le Royaume de Dieu fera disparaître les guerres, la maladie, la famine et même la mort.
áđur en ég bind enda á feril ūinn.
Avant que je te grille à vie, sale con!
Enda kostaði það ekki svo lítið.
Ils ont intérêt, au prix qu'ils coûtent.
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “
« En son nom Tout Puissant nous sommes déterminés à endurer les tribulations comme de bons soldats jusqu’à la fin. »
Hvers vegna komust fæstir Ísraelsmenn, sem yfirgáfu Egyptaland, inn í fyrirheitna landið enda þótt þeir sýndu einhverja trú?
Bien qu’ils aient montré une certaine foi, pourquoi la grande majorité des Israélites ayant quitté l’Égypte ne sont- ils pas entrés en Terre promise ?
En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði.
Cependant, ce bonheur a pris fin au moment où ils ont désobéi à Dieu.
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu.
LE MARDI 11 Nisan s’achève. Jésus a fini d’enseigner ses apôtres sur le mont des Oliviers.
Keith hafði hlustað á samtalið og kom nú í dyragættina til að binda enda á það.
” Keith, qui avait suivi la conversation, s’est alors approché pour y mettre un terme.
Enda þótt drengurinn flæktist ekki í neinar augljósar syndir tók það nokkurn tíma að leiðrétta hugsun hans.“
Mon fils n’a pas commis de grosse bêtise, mais il a fallu du temps pour redresser sa façon de penser.
Ber þá að skilja það svo að kristinn maður verði að gera allt sem er tæknilega mögulegt til að lengja líf sem er nánast á enda?
Cela signifie- t- il qu’un chrétien est tenu de faire tout ce qui est techniquement possible pour entretenir une vie qui s’éteint?
Tortímingin, sem batt enda á uppreisn Gyðinga gegn Rómverjum, kom ekki að óvörum.
Le désastre qui a mis fin à la révolte juive contre Rome avait pourtant été annoncé.
(Daníel 4. kafli; 4. Mósebók 14:34; Esekíel 4:6) Þar eð þær hófust með eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t. hlutu þær að enda árið 1914 að okkar tímatali.
Cette période qui a commencé avec la désolation de Jérusalem, en 607 avant notre ère, se terminerait dès lors en 1914.
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi.
Des millions de personnes la révèrent, la considérant comme l’instrument sacré sur lequel Jésus a été mis à mort.
Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda.
Quelques-uns abandonneront au lieu de tenir jusqu’au bout.
Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar.
En s’attaquant à la rage, Pasteur ne savait pas qu’il plongeait dans un domaine très différent de celui des bactéries.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de enda dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.