Que signifie fljótlega dans Islandais?
Quelle est la signification du mot fljótlega dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fljótlega dans Islandais.
Le mot fljótlega dans Islandais signifie bientôt, rapidement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot fljótlega
bientôtadverb Blessun skírnar var síðan fljótlega veitt öðrum sem trúðu. Les bénédictions du baptême ont bientôt été accordées aux autres croyants. |
rapidementadverb Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie. |
Voir plus d'exemples
Ég komst þó fljótlega að raun um að við vorum ekki að tala um sama manninn. Je me suis rendu compte que, en fait, nous ne parlions pas du même Abraham. |
Þeir munu koma aftur fljótlega lls vont rentrer! |
Fljótlega munu þeir „sem þekkja ekki Guð, og . . . hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú . . . sæta hegningu, eilífri glötun“. D’ici peu, “ ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n’obéissent pas à la bonne nouvelle concernant notre Seigneur Jésus [...] subiront la punition judiciaire d’une destruction éternelle ”. |
Fara fljótlega til hverra? Qui donc ? |
(Esrabók 3:8-13; 5:1) Þótt það hefði verið tilefni mikils fagnaðar fór ótti fljótlega að gera vart við sig meðal Gyðinga. Bien que cet événement ait suscité beaucoup de joie, les Juifs ont rapidement pris peur. |
Fljótlega eftir það greindist mamma með krabbamein sem dró hana að lokum til dauða. Peu après, on a diagnostiqué chez ma mère un cancer, qui a fini par l’emporter. |
En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra. Mais leurs ennemis provoquèrent l’arrêt des travaux. |
Varð reynslan sú að þú gleymdir fljótlega því sem þú hafðir þulið upp, að það hvarf skjótt úr minni þínu? Avez- vous constaté que vous aviez tôt fait d’oublier ce que vous récitiez, que cela disparaissait rapidement de votre mémoire? |
En ef við heimsækjum öldruð trúsystkini fljótlega eftir flutninginn á elliheimilið og sýnum að við viljum halda áfram að styðja við bakið á þeim er það þeim mikil hjálp til að endurheimta innri frið og halda gleði sinni. — Orðskv. Cependant, si nous allons voir nos frères et sœurs peu après leur arrivée dans l’établissement et si nous leur montrons qu’ils peuvent compter sur notre soutien constant, nous les aiderons considérablement à retrouver la paix intérieure et une certaine joie. — Prov. |
Ég missti fljótlega trúna á Guð. Mon attachement à Dieu n’a pas tardé à s’évanouir. |
Þræðirnir myndu fljótlega villast ef þeir fengju ekki skýr fyrirmæli. Sans instructions précises, la fibre en croissance se perdrait rapidement. |
Fljótlega hættu þeir að iðka það sem þeir höfðu lært og það varð þeim til andlegs tjóns. — 2. Pétursbréf 3:15, 16. Ils ont rapidement cessé de pratiquer les choses qu’ils avaient apprises, ce qui a entraîné leur perte spirituelle. — 2 Pierre 3:15, 16. |
Fljótlega langar þau í meira dót.“ Du coup, ils veulent encore plus de choses. » |
Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie. |
Þannig varð ég fljótlega öruggari.“ Ça m’a aidé à prendre rapidement confiance en moi. » |
Við munum fljótlega komast að því en sjáum fyrst hvað kom fyrir Daníel. Voyons d’abord ce qui arriva à Daniel. |
En versaskipting hans var þó fljótlega tekin upp af öðrum sem prentuðu Biblíuna. Mais son système a rapidement été adopté par d’autres imprimeurs. |
Þeir komu fljótlega á fót kaffiekrum á Ceylon, nú Sri Lanka, og Jövu sem er nú hluti af Indónesíu. Ils créent rapidement des plantations à Ceylan (l’actuel Sri Lanka) et à Java, une île appartenant aujourd’hui à l’Indonésie. |
Hún byrjaði þess vegna á því og var fljótlega komin með tvö námskeið til viðbótar. Elle y a remédié et n’a pas tardé à en diriger deux autres. |
Við erum nú að búa okkur undir að fara í musterið og vonumst til að geta farið fljótlega. Nous nous préparons à aller au temple et espérons pouvoir nous y rendre bientôt. |
Ég fór því líka að kynna mér Biblíuna og fljótlega varð ég sannfærð um að ég hafði fundið sannleikann. Je me suis donc mise à étudier la Bible moi aussi et j’ai vite été convaincue que c’était la vérité. |
Ef ástæða er til að ætla að hann komi fljótlega geta öldungarnir ákveðið að fara af stað með Varðturnsnámið. Opinberi fyrirlesturinn kemur síðan þar á eftir. S’ils ont lieu de penser qu’il arrivera dans peu de temps, les anciens peuvent décider de commencer la réunion par l’étude de La Tour de Garde ; la réunion publique suivra. |
Eins glatar öldungur eða safnaðarþjónn, sem hvetur aðra til að starfa hús úr húsi en tekur sjaldan þátt með fjölskyldu sinni í því starfi, fljótlega trúverðugleika sínum, bæði innan fjölskyldunnar og safnaðarins. — 1. Korintubréf 15:58; samanber Matteus 23:3. Pareillement, l’ancien ou le serviteur ministériel qui encouragerait les autres à prêcher de maison en maison, mais qui accompagnerait rarement sa famille dans cette activité, perdrait vite sa crédibilité auprès, tant de sa famille que de la congrégation. — 1 Corinthiens 15:58; voir Matthieu 23:3. |
Konan hóf fljótlega að sækja samkomur og segir núna öðrum frá sannleikanum. La dame n’a pas tardé à assister aux réunions, et à présent elle communique la vérité à autrui. |
Ef þetta gerist ekki fljótlega verður þú ekki mjög vinsæll. Sans ce billet, tu n'as plus la côte. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fljótlega dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.