Que signifie frí dans Islandais?

Quelle est la signification du mot frí dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser frí dans Islandais.

Le mot frí dans Islandais signifie vacances, congé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot frí

vacances

nounfeminine

Hún ráðlagði honum að fara í langt frí.
Elle lui conseilla de prendre de longues vacances.

congé

nounmasculine

Sigur í seinni viðureigninni færði mér brákaðan úlnlið og eins dags frí.
La revanche m'a valu un poignet foulé, deux jointures disloquées et un jour de congé.

Voir plus d'exemples

Elmķ fær aldrei frí.
Elmo n'en a jamais.
Líttu á ūetta sem frí frá hjúskaparhlekkjunum.
Voyez cela comme une échappatoire aux chaînes matrimoniales.
Ég hef aldrei á ævinni fengiđ launađ frí.
J'avais jamais eu ça de ma vie.
Josephine hefur greinilega tekið sér frí.
Josephine a pris un congé exceptionnel..
Á fimmtudögum og föstudögum á hann frí en þarf að vinna á laugardags- og sunnudagskvöldum.
Il a ses jeudis et vendredis de libres, mais travaille les samedis et dimanches soirs.
Endrum og eins, fær mađur smá frí.
À l'occasion, on a droit à une permission.
Ég er ráđvilltur međ hvađ frí er.
Peut-être que j'ai oublié ce que sont les vacances.
Vel má vera að við njótum greiðasemi eða fáum framúrskarandi verk, lágt verð eða frí úr vinnu, en þess ætti ekki að krefjast.
Une faveur, un meilleur travail, des prix inférieurs ou des congés supplémentaires seront peut-être accordés, mais ils ne doivent pas être exigés.
Ūetta er ekki frí, pabbi.
Je ne suis pas en vacances, papa.
Ég á frí í kvöld og ūađ er hrekkjavökudansleikur.
C'est mon jour de congé. Il y a une soirée Halloween à l'école et...
28ž ára og samt fæ ég ekki frí á kvöldin.
28 ans et trois quarts et toujours pas de soirée libre!
Enn þann dag í dag tek ég mér frí einn dag í viku fyrir þjónustuna.“
Aujourd’hui encore, je réserve un jour de la semaine au service.
Af hverju fórstu þangað þótt þú ættir frí?
Pourquoi y aller ton jour libre?
Áttu ekki frí í dag?
C' est pas ton jour libre?
Annar ungur maður kom heim í frí úr háskóla í Bandaríkjunum.
Un autre jeune homme, qui étudiait dans une université américaine, est rentré au Japon pour les vacances.
Kale, mér ūykir leitt ađ ūú ert glæpamađur en ūetta er ekki frí.
Kale, c'est triste que tu sois un criminel, mais tu n'es pas en vacances.
Mér finnst ég ekki vera eins og heima hjá mér þegar ég skrepp heim til Kanada í frí.
Quand je vais en vacances dans mon Canada natal, je ne me sens pas vraiment chez moi.
5: 15, 16) Ertu búinn að fá frí frá vinnu eða skóla og hefurðu ákveðið hvar þú ætlar að gista og hvernig þú ætlar að ferðast?
5:15, 16). Avez- vous réglé la question du logement, du transport et des jours de congé (professionnel ou scolaire) ?
Ūađ verđa engin frí í ūrjá mánuđi.
Plus de permissions pendant trois mois.
Ég tķk frí eftir hádegi.
J'ai pris l'après-midi de congé.
Kannski þurftu einhverjir þeirra að fá frí frá vinnu eða loka fyrirtækjum sínum.
Certains ont peut-être dû demander l’autorisation de s’absenter ou fermer leur commerce.
Ég á frí í dag.
C'est mon jour de congé
Við gerum öll áætlanir um framtíðina, meðal annars um frí, viðskiptaferðir, heimsóknir til ættingja og svo framvegis.
Nous faisons tous des projets pour l’avenir, que ce soit pour les vacances, pour les voyages d’affaires, pour aller voir la famille ou pour d’autres choses.
Hann einbeitti sér að rekstri eigin pípulagningafyrirtækis og vann þrotlaust árið um kring, án þess að taka sér nokkurn tíma frí.
Pour faire fortune, il s’est beaucoup investi dans son affaire de plomberie et a travaillé toute l’année, sans jamais prendre un jour de repos.
Hér, fjárfestingartækifæri, hingað er gott að fara í frí.
Ici, l'investissement, ici, vous pouvez y aller en vacances.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de frí dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.