Que signifie fyrirmynd dans Islandais?
Quelle est la signification du mot fyrirmynd dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fyrirmynd dans Islandais.
Le mot fyrirmynd dans Islandais signifie paradigme, forme de base, masque. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot fyrirmynd
paradigmenounmasculine (Exemple ou motif exceptionnellement clair ou typique et pouvant servir comme modèle.) |
forme de basenoun |
masquenoun |
Voir plus d'exemples
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? Quel modèle laissé par Jésus les Témoins d’Europe de l’Est ont- ils suivi? |
Hvernig er Jesús eiginkonum góð fyrirmynd? Sous quel rapport Jésus constitue- t- il un exemple pour les femmes ? |
Ef við horfum til heimsins og fylgjum fyrirmynd hans um hamingju,27 þá munum við aldrei finna gleði. Si nous nous tournons vers le monde et suivons ses recettes du bonheur27, nous ne connaîtrons jamais la joie. |
Af þessum 10.000 fengu um 2500 aldrei frelsi samkvæmt áðurnefndri heimild — þeir dóu í Dachau, Belsen, Buchenwald, Sachsenhausen, Ravensbrück, Auschwitz, Mathausen og öðrum fangabúðum — trúir Guði sínum, Jehóva, og fyrirmynd sinni Kristi. Selon ce même ouvrage, sur les 10 000 Témoins, environ 2 500 ne retrouvèrent jamais la liberté. Ils moururent à Dachau, Belsen, Buchenwald, Sachsenhausen, Ravensbrück, Auschwitz, Mauthausen et dans d’autres camps, fidèles à leur Dieu, Jéhovah, et à leur exemple, Jésus Christ. |
9. (a) Berið saman blóðsúthellingar kristna heimsins og hugarfar og hegðun votta Jehóva. (b) Hvaða fyrirmynd samræmist breytni okkar? 9. a) Opposez les effusions de sang perpétrées au sein de la chrétienté à l’attitude et à la conduite des Témoins de Jéhovah. b) Quel exemple devons- nous suivre? |
Fyrirmynd frelsarans sér okkur fyrir öllu því sem við þurfum að gera, og orð hans er óbrigðull leiðarvísir. L’exemple du Sauveur nous donne un cadre pour tout ce que nous faisons, et ses paroles nous fournissent un guide infaillible. |
Hvernig er Jesús góð fyrirmynd um að vera undirgefinn? Quel bel exemple de soumission Jésus nous donne- t- il ? |
Sú blessaða fyrirmynd er nú að færast yfir á þriðja ættlið afkomenda. Cet exemple béni est maintenant en train de passer à la troisième génération. |
Hin ráðvanda fyrirmynd okkar Un exemple d’intégrité |
Megi hún gefa þeim sama traust og fyrirmynd þeirra, Jesús Kristur, hafði, hann sem sagði: „Verið hughraustir. Puisse- t- elle leur insuffler la confiance qui animait Jésus Christ, leur Modèle, quand il a déclaré: “Prenez courage! |
(Matteus 28:19, 20) Jesús lét okkur eftir fyrirmynd á öllum þessum sviðum og við verðum að „feta í hans fótspor“. — 1. Pétursbréf 2:21. (Matthieu 28:19, 20.) En tout cela, Christ nous a laissé un modèle, et nous devons ‘ suivre fidèlement ses traces ’. — 1 Pierre 2:21. |
(b) Fyrirmynd hvers var hinn brennandi kærleikur Davíðs og Jónatans? b) Que préfigurait le profond amour qui unissait David et Jonathan? |
Ég hef gefiđ honum fyrirmynd. Je lui ai donné des aspirations. |
Þau eru meðal annars ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna,‘ sannleikurinn sem er að finna í Biblíunni og hinn ‚trúi og hyggni þjónn‘ útbýtir sem „mat á réttum tíma.“ (2. Le dépôt chrétien comprend “le modèle des paroles salutaires”, c’est-à-dire la vérité transmise par l’intermédiaire des Écritures, vérité que “l’esclave fidèle et avisé” distribue comme “nourriture en temps voulu”. |
Endrum og eins þarf að minna okkur á, líkt og ég var áminntur í Róm, hina dásamlegu og hughreystandi staðreynd að hjónabandið og fjölskyldan eru ennþá val og fyrirmynd flestra og að við erum ekki ein um þá afstöðu. Nous devons nous souvenir de temps en temps, comme cela m’a été rappelé à Rome, du fait merveilleusement rassurant et réconfortant que le mariage et la famille restent l’aspiration et l’idéal de la plupart des gens et que nous ne sommes pas les seuls à avoir ces croyances. |
(Sjá rammann „Lærdómar eða spádómleg fyrirmynd?“) (voir l’encadré « Leçons ou antitypes ? »). |
Fjölskyldan er himnesk fyrirmynd.16 La famille est le modèle des cieux16. |
Erum við góð fyrirmynd með því að láta sanna tilbeiðslu skipa veigamikinn sess í lífi okkar? La façon dont nous menons notre vie ou les décisions que nous prenons montrent- elles à nos enfants que le vrai culte passe en premier ? |
□ hafa í huga fyrirmynd sannleikans? □ Ne pas perdre de vue le modèle de vérité? |
(Jesaja 42:14) Sonur hans ‚lét okkur eftir fyrirmynd‘ með því að sýna sjálfstjórn þegar hann þjáðist. Son Fils nous a ‘ laissé un modèle ’ en manifestant la maîtrise de soi lorsqu’il a souffert. |
10 Til að kristinn maður sé góð fyrirmynd er ekki nóg að hann sé uppbyggilegur í tali. 10 Pour être un chrétien exemplaire, il ne suffit pas de tenir des propos constructifs. |
Fyrirmynd — Davíð Un modèle : David |
(Jóhannes 5: 30) Við skulum þess vegna fylgja fyrirmynd okkar með því að gera vilja Jehóva í einingu, vera guðræðisleg og fyllilega samtaka skipulagi hans. Suivons donc notre Modèle en faisant la volonté de Jéhovah théocratiquement, dans l’unité et en coopérant pleinement avec Son organisation. |
Hvers vegna og hvernig er Jesús Kristur fyrirmynd mín? Pourquoi et en quoi Jésus-Christ est-il mon modèle ? |
11 Jesús Kristur, fyrirmynd okkar, ýtti af stað boðunarstarfi sem nær um heim allan og mikilvægur hluti af því er að sinna þeim sem tala önnur tungumál á starfssvæði okkar. 4 Si vous rencontrez un étranger sans savoir quelle est sa langue, commencez par montrer la couverture de la brochure, ainsi que la carte qui figure à l’intérieur de la couverture. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fyrirmynd dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.