Que signifie ghét dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot ghét dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ghét dans Vietnamien.

Le mot ghét dans Vietnamien signifie haïr, détester, crasse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ghét

haïr

verb

Nhưng vì lí do nào đó, tớ nghĩ cậu ghét công việc ở đây.
Mais pour certaines raisons, je pense que tu hais ce job.

détester

verb

Tôi rất ghét phải viết theo khuôn mẫu!
Je déteste absolument l'écriture formelle !

crasse

noun

Voir plus d'exemples

Những người như trong các ví dụ tôi vừa chiếu lên họ vẫn tin vào quyền lợi của phụ nữ ở Ả rập Xê út, họ nỗ lực tranh đấu và cũng đối mặt với nhiều sự thù ghét vì dám lên tiếng và bày tỏ quan điểm của mình.
Il y avait des gens comme ça, je viens de vous montrer quelques exemples, qui sont incroyables, qui croient aux droits des femmes en Arabie saoudite, et qui essaient, et qui sont aussi confrontés à beaucoup de haine parce qu'ils ont pris la parole et exprimé leurs opinions.
Rồi ông bổ sung lẽ thật căn bản ấy bằng cách nói rằng người chết không thể yêu hay ghét và ở trong mồ mả “chẳng có việc làm, chẳng có mưu-kế, cũng chẳng có tri-thức, hay là sự khôn-ngoan”.
” Il a même apporté des précisions sur cette vérité fondamentale en disant que les morts ne peuvent ni aimer ni haïr et qu’“ il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans [la tombe] ”.
Anh bạn, tôi ghét thứ này.
Je déteste ces machins.
Sử gia cổ đại Diodoros tuyên bố rằng Khufu đã bị nhân dân của mình căm ghét tới mức vào thời kỳ sau này các viên tư tế tang lễ đã phải bí mật mang chiếc quách hoàng gia cùng với xác ướp của Khufu đi chôn giấu ở một nơi khác.
L'historien antique Diodore de Sicile prétend que Khéops était tellement détesté par son propre peuple que les prêtres funéraires ont secrètement déplacé le sarcophage royal, avec le corps de Khéops, dons une autre tombe cachée.
Đến hôm nay, tôi vẫn ghét món sườn heo.
Depuis ce jour, je déteste les côtes de porc.
Người viết Thi-thiên khuyên nhủ: “Hỡi kẻ yêu-mến Đức Giê-hô-va, hãy ghét sự ác” (Thi-thiên 97:10).
“Ô vous qui aimez Jéhovah, haïssez ce qui est mauvais”, nous exhorte le psalmiste. — Psaume 97:10.
Nên ta lấy làm ghét nó.
C’est pourquoi j’ai fini par la haïr.
Tôi ghét anh, chết tiệt, đồ khốn chết tiệt.
Va te faire foutre, connard!
Nhiều người thật sự ghét họ và trong nhiều xứ họ bị ngược đãi trầm trọng.
En fait, de nombreuses personnes les haïssent, et ils sont durement persécutés dans certains pays.
Hey, tôi ghét phải làm vỡ mộng của cô, quý cô hoang tưởng, nhưng cô đã bắt nhầm người rồi đấy.
Hé, j'ai horreur de vous l'apprendre, Mlle Mégalo, mais vous faites erreur.
Tại sao em không ghét anh?
Pourquoi tu ne me détestes pas?
Ngoài việc tỏ lòng quan tâm và tình yêu thương đối với người đồng loại, những người trước đây phá hoại đã học “ghét sự ác”.
Outre la considération et l’amour du prochain, ces anciens vandales ont appris à ‘ haïr ce qui est mauvais ’.
[ Beeping ] Em ghét cái nhà này.
Je hais cet immeuble.
8. a) Điều gì xảy ra cho người gây sự ghen ghét và tranh cạnh trong hội-thánh?
8. a) Que peut- il arriver à celui qui introduit de la jalousie et des querelles dans la congrégation?
Cô có ghét không?
Tu souffres?
Ông ấy ghét tôi.
Il me déteste.
Bởi vì chúng ta sống theo cách mà Đức Chúa Trời muốn chúng ta sống—với sự tin kính—điều này khiến thế gian ghen ghét chúng ta thì cố nhiên đức tin của chúng ta sẽ bị thử thách (II Ti-mô-thê 3:12).
Étant donné que nous vivons comme Dieu veut que nous vivions, c’est-à-dire avec piété, nous sommes l’objet de la haine du monde, ce qui met inévitablement notre foi à l’épreuve (2 Timothée 3:12).
9 Hội thánh Ê-phê-sô đáng khen vì đã ghét “việc làm của đảng Ni-cô-la”.
9 Les Éphésiens avaient ceci pour eux qu’ils haïssaient “ les actions de la secte de Nicolas ”.
Một, hai, ba: Kẻ ghen ghét sẽ luôn ghen ghét.
Un, deux, trois : Les détracteurs vont détester.
Anh không cần ghét tôi chỉ vì anh ghét ảnh.
Pas la peine de me détester parce que vous le détestez.
Thay thế sự ghen ghét bằng tình yêu thương
Remplaçons la haine par l’amour
Mẹ ghét con.
Je te déteste.
Có cố gắng đấy, nhưng anh hay ghét người ta chứ đâu có ghét việc kết hôn.
Vous êtes misanthrope, pas misogyne.
Tôi ghét bị lãng quên.
Je déteste être invisible.
5 Sự bày tỏ tình yêu thương của Đức Chúa Trời đối với chúng ta nên khiến chúng ta bắt chước đấng Christ trong việc yêu sự công bình và ghét sự gian ác (Hê-bơ-rơ 1:9).
5 L’amour que Dieu nous manifeste devrait nous pousser à imiter le Christ, qui a aimé la justice et haï le mépris de la loi (Hébreux 1:9).

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ghét dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.