Que signifie gia hạn dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot gia hạn dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gia hạn dans Vietnamien.

Le mot gia hạn dans Vietnamien signifie moratoire, prorogatif, proroger. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gia hạn

moratoire

adjective (luật học, pháp lý) gia hạn)

prorogatif

adjective

proroger

verb

Voir plus d'exemples

Sẽ không có thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Aucun délai de grâce ni aucune exception n'est possible.
Nếu bạn không gia hạn đăng ký trước khi hết hạn, thì điều sau đây sẽ xảy ra:
Si vous ne renouvelez pas votre enregistrement avant sa date d'expiration, voici les conséquences :
Sẽ không có thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Aucun délai de grâce, ni aucune exception n'est possible.
Tôi sẽ gia hạn lưu trú ở Rome.
Je vais allonger mon séjour à Rome.
Nên tôi đã gia hạn rất ngắn để tham gia cuộc thi.
J'avais donc une très courte date butoir pour cette compétition.
Về chuyện gia hạn à?
C'est au sujet de la prolongation?
Ngày gia hạn của một mục hàng là ngày kết thúc.
Prolongation (en jours) qui consiste à repousser la date de fin d'un élément de campagne.
Hợp đồng của anh được gia hạn vào năm 2007, kéo dài thời hạn tới tháng 6 năm 2013.
Logiquement son contrat est prolongé jusqu'en juin 2007.
Hoặc họ có thể trì hoãn việc xét đơn xin gia hạn giấy phép.
Ils peuvent également laisser en souffrance des demandes de renouvellement de licence ou de permis.
Bả có nói với cô... là quyền cư trú ở đây của cô... không được gia hạn chưa?
Vous savez qu'on ne vous maintient pas votre poste?
Chúng tôi không thể cung cấp thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Aucun délai de grâce, ni aucune exception n'est possible.
Có thể gia hạn thêm 90 ngày.
On peut le conserver 90 jours.
Sẽ không còn “hải phận quốc giahạn chế công việc Đức Chúa Trời giao phó cho họ.
Aucune zone de “12 milles” délimitant les “eaux territoriales” ne restreint la mission qu’ils ont reçue de Dieu.
Em chẳng nói là ngân hàng đã gia hạn cho bà ta 2 lần rồi sao?
La banque lui avait déjà donné deux délais.
Không thể có thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Aucun délai de grâce, ni aucune exception n'est possible.
Xem phần "Gia hạn và khôi phục miền."
Consultez l'article « Renouvellement et restauration d'un domaine ».
Chẳng may, Ruth không thể gia hạn giấy phép cư trú và buộc phải rời nước.
Malheureusement, Ruth a dû partir parce qu’elle n’a pas pu renouveler son permis de séjour.
Việc gia hạn có thể diễn ra 24 giờ trước khi bắt đầu mỗi kỳ đăng ký.
Le montant correspondant peut vous être facturé 24 heures avant le début de chaque période d'abonnement.
Ông sợ người Pháp sẽ gia hạn yêu cầu của mình cho Napoli.
Vous avez peur que les Français renouvellent leur prétention à Naples.
Các gói đăng ký trên Google Play sẽ tự động gia hạn trừ khi bạn hủy đăng ký.
Sur Google Play, les abonnements sont renouvelés automatiquement, sauf si vous vous désabonnez.
Sau khi bạn mua tên miền, bạn cần gia hạn tên miền hàng năm.
Une fois votre nom de domaine acheté, vous devez le renouveler chaque année.
Vào năm 1963, giấy cư trú của tôi ở Thổ Nhĩ Kỳ không được gia hạn.
En 1963, mon permis de séjour en Turquie n’a pas été reconduit.
Giấy phép kinh doanh phải gia hạn, đồ đạc nữa.
La licence doit être renouvelée, l'eau, le gaz.
Các Nhân Chứng thường đến thăm mỗi năm để mời cha gia hạn tạp chí.
Chaque année, les Témoins lui rendaient visite pour l’encourager à renouveler son abonnement.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gia hạn dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.