Que signifie giấy dán tường dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot giấy dán tường dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser giấy dán tường dans Vietnamien.

Le mot giấy dán tường dans Vietnamien signifie papier peint. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot giấy dán tường

papier peint

noun

Dải màu đỏ này biểu thị màu giấy dán tường
Cette bande rouge est la couleur du papier peint

Voir plus d'exemples

Trừ đi thực phẩm, giấy dán tường bunny-thỏ...
Si je déduis la nourriture, le papier peint...
Và bây giờ là giấy dán tường cho phòng ngủ.
Le papier de sa chambre.
Có vẻ giấy dán tường bị thay.
On dirait que le papier peint a été changé.
Dải màu đỏ này biểu thị màu giấy dán tường trong căn phòng tầng trệt tôi đã ở.
Cette bande rouge est la couleur du papier peint dans l'appartement au sous- sol où j'habitais.
Dải màu đỏ này biểu thị màu giấy dán tường trong căn phòng tầng trệt tôi đã ở.
Cette bande rouge est la couleur du papier peint dans l'appartement au sous-sol où j'habitais.
Chúng tôi còn mua giấy dán tường trang hoàng phòng em bé.
On a même acheter le papier pour la chambre du bébé.
Xem giấy dán tường kìa!
Regarde le papier peint.
Ta đâu có dán giấy dán tường.
On ne refait pas la tapisserie.
Nó chỉ giống giấy dán tường phải không?
Ça ressemble à du papier- peint, non?
Tôi rất thích giấy dán tường xanh lá.
J'aime bien le papier vert!
Có lẽ chúng ta nên mua giấy dán tường gấu bông.
Peut-etre on aurait du prendre le papier avec les nounours?
Nó chỉ giống giấy dán tường phải không?
Ça ressemble à du papier-peint, non ?
Có một cái ghế sofa, một cái bàn giấy, một cái tủ đứng kiểu cổ, giấy dán tường hình cây cỏ.
Il y a un canapé, une table à écrire, une armoire faussement ancienne... et au mur, du papier à fleurs.
Các "đối tượng" có thể là hình hình học, hình ảnh và mẫu lặp lại, chẳng hạn như mẫu hình giấy dán tường.
Les « objets » peuvent être des figures géométriques, des images et des motifs, tels que les motifs de papier peint.
Anh có thể xài tiền cho đồ đạc anh ưa thích và giấy dán tường miễn là anh nhét giấy vào túi tôi.
Tu peux dépenser tout ton argent sur tes installations fantaisistes et ton papier peint tant que tu continues à mettre du papier dans ma poche.
Tôi tự nghĩ tại sao một chút đá dăm khó thấy lại quan trọng như vậy nếu đã có giấy dán tường phủ lên rồi?
Je me suis demandé pourquoi quelques aspérités à peine décelables avaient de l’importance si elles devaient être recouvertes de papier peint.
Trước khi gỡ bỏ giấy dán tường cũ, Noemí viết một số tên trên tường—tên từ Kinh Thánh, tên của bạn bè và của người nhà.
Avant de décoller le papier, Noemí a écrit sur le mur les noms d’amis, de parents et de personnages bibliques.
Trong khi tiến đến gần các bức tường có đá dăm, tôi ngạc nhiên thấy giấy dán tường đẹp đẽ giờ đây được phủ lên tất cả các bức tường.
En m’approchant des murs rugueux j’ai été surpris de voir que tous les murs étaient à présent recouverts d’un papier peint superbe.
□ Bên trong: Thảm, màn, ghế, đèn, vòi nước, bồn cầu, bồn rửa tay, sơn và giấy dán tường, tủ sách và phòng máng áo khoác có sạch sẽ, lành lặn không?
□ Intérieur : Les moquettes, les rideaux, les chaises, les installations électriques et sanitaires, les revêtements muraux, les armoires de rangement des publications et le vestiaire sont- ils présentables ?
Rệp giường được cho là không sống trong phòng màu xanh, và thậm chí có giả thuyết rằng Napoleon chết vì ngộ độc thạch tín mãn tính do ông ngủ trong căn phòng có giấy dán tường màu xanh.
On dit que les punaises de lit ne vivaient pas dans les pièces vertes et on spécule que Napoléon serait mort d'une intoxication lente à l'arsenic en dormant dans sa chambre au papier peint vert.
Vì hầu hết những ngôi nhà trong khu vực đó đều làm bằng xi-măng nên người ta có thể dọn dẹp sạch sẽ bằng cách lột những tấm giấy dán tường, simili lót sàn và rửa nhà bằng vòi phun cao áp.
Comme dans la région les maisons sont presque toutes en ciment, on les a lavées au jet d’eau à haute pression après avoir enlevé papier peint et linoléum des pièces.
Thật ấn tượng khi xem những thiết kế mà họ làm nên, giống như khi mọi thứ được làm ra từ những viên gạch đỏ, một số cư dân sẽ che phủ những gạch đỏ đó bằng những lớp giấy dán tường mẫu gạch đỏ chỉ để khiến nó như đã hoàn thiện tuyệt đối.
C'est remarquable, les décisions qu'ils prennent dans la conception, comme quand tout est fait de brique rouge, certains résidents vont recouvrir cette brique rouge avec une nouvelle couche de papier-peint au motif de brique rouge, juste pour lui donner une sorte de finition propre.
Chúng sáng và sặc sỡ hơn rất nhiều so với những màu xanh dịu được tạo từ các chất nhuộm tự nhiên, qua đó nhanh trở thành lựa chọn phổ biến cho sơn cũng như phẩm nhuộm cho vải dệt, giấy dán tường, xà phòng, đồ trang trí bánh, đồ chơi, kẹo, và quần áo.
Ils étaient beaucoup plus vifs et criards que les verts plutôt ternes faits à partir de pigments naturels, et sont vite devenus des choix populaires en peinture comme en teinture, papiers peints, savons, décorations de gâteaux, jouets, bonbons, et vêtements.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de giấy dán tường dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.