Que signifie góður dans Islandais?
Quelle est la signification du mot góður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser góður dans Islandais.
Le mot góður dans Islandais signifie bon, bonne, bien. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot góður
bonadjective (À trier) Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður? Pourquoi est-ce qu'on dit « Bonjour ! » quand le jour n'est pas bon ? |
bonneadjective Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður? Pourquoi est-ce qu'on dit « Bonjour ! » quand le jour n'est pas bon ? |
biennoun Kærastan mín er góður dansari. Ma copine sait bien danser. |
Voir plus d'exemples
En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar. Puis des élections ont lieu et sont remportées par un homme bon. |
Jim Carrey er mjög frægur og góður grínisti. Jim Carrey est un bon comique très connu. |
John er góður í skák. John est doué pour les échecs. |
Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn. Que tu es belle, comment vous sentez une odeur de bonnes et de belles lèvres et les yeux et.. parfait, vous êtes parfait. |
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því. Toujours, bien sûr, je n'ai jamais osé quitter la salle pour un instant, car je n'étais pas sûr quand il pourrait venir, et la billette a été un bon exemple, et me convenait si bien, que je ne serait pas de risque de la perte de celui- ci. |
Hann þótti mikill kennimaður og mjög góður ræðumaður. À sa tête se trouvent un Grand Maître et un Grand Prieur. |
(Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5. Il ne doutait pas que Jéhovah soit disposé à témoigner de la miséricorde à ceux qui se repentent ; aussi a- t- il écrit : “ Toi, ô Jéhovah, tu es bon et prêt à pardonner. ” — Psaume 86:5. |
Gengið var fylktu liði með einn af skólakennurum mínum — sem var góður maður — um göturnar eins og ótíndan glæpamann. On a exhibé dans les rues un de mes professeurs, pourtant un homme bon, comme s’il avait été un vulgaire criminel. |
Guð minn góður. Nom de Dieu. |
Hún giftist Ísraelsmanni og eignaðist soninn Bóas sem reyndist einstaklega góður þjónn Guðs. — Jós. Elle s’est mariée à un Israélite et a pu donner à leur fils Boaz une bonne éducation, ce qui a fait de lui un homme de foi exemplaire. — Jos. |
Þú ert góður strákur. Tu es un bon gars, Jeffrey. |
Ég er góður mannþekkjari Je me trompe rarement sur les gens |
Góður strákur. Bon chien. |
Mósebók 14:17-24) Abraham var sannarlega góður vottur! (Genèse 14:17-24). Abraham était vraiment un témoin remarquable. |
„Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“ Jésus a tenu le raisonnement suivant: “Un homme bon, du bon trésor de son cœur, tire du bon, mais un homme méchant, de son trésor de méchanceté, tire ce qui est méchant; car c’est de l’abondance du cœur que sa bouche parle.” |
Góður staður til að prófa nýju byssuna Un bon coin pour essayer ce fusil |
„Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“ “ Un esclave du Seigneur n’a pas à se battre ”, dit Paul plus tard. Et il ajouta : “ Il faut au contraire qu’il soit doux envers tous, capable d’enseigner, se contenant sous le mal, instruisant avec douceur ceux qui ne sont pas disposés favorablement. |
" Tha ́á'mér eru góður hluti eins, " sagði hann sagði. " Tha'une'me sont un peu comme une bonne ", a dit. |
Jefta var góður maður og notaði hvert tækifæri til að kenna dóttur sinni að elska Jehóva. Yiphtah était un homme bon, qui passait beaucoup de temps à parler de Jéhovah à sa fille. |
Ég myndi reyna að vera góður faðir ef hann vildi mig J' essayerai d' être un bon père, s' il veut de moi |
Hvers vegna geturðu treyst því að góður félagsskapur verði þér til blessunar? Pourquoi peux- tu être sûr que de bonnes fréquentations seront un bienfait ? |
Guð minn góður! C'est pas vrai... |
Hve góður þú varst að koma Tu as été si bon de vouloir |
Og vera eins góður og ég get Le meilleur moi, en fait |
Þau vissu að skapari þeirra var góður af því að hann hafði sett þau í hinn fagra Edengarð. Ils savaient que leur Créateur était bon puisqu’il les avait placés dans le magnifique jardin d’Éden. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de góður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.