Que signifie Харьковская область dans Russe?
Quelle est la signification du mot Харьковская область dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Харьковская область dans Russe.
Le mot Харьковская область dans Russe signifie Oblast de Kharkov. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Харьковская область
Oblast de Kharkov
|
Voir plus d'exemples
Кроме того # ученика ромской национальности учатся в Харьковской области # в Николаевской # в Сумской # в Волынской областях En outre # élèves roms vont à l'école dans la région de Kharkiv # dans la région de Mykolayir # dans la région de Sumy et # dans la région de Volhynie |
В настоящее время указанные участки функционируют на территории туберкулезных больниц в Луганской и Харьковской областях. Actuellement, ces sections existent dans les hôpitaux des oblasts de Louhansk et Kharkiv. |
В # году к уголовной ответственности привлечено # бывших работника оперативного отдела Дергачевской исправительной колонии No # Харьковской области Л.П. Лобанов, Е.О En # trois anciens agents du service opérationnel de la colonie pénitentiaire no # de Derhachi, dans l'oblast de Kharkiv, L |
В России внимательно наблюдают за происходящим в восточных и южных регионах Украины, в частности в Донецкой, Луганской и Харьковской областях. Le Russie suit attentivement ce qui se passe dans les régions de l'est et du sud de l'Ukraine, notamment dans les régions de Donetsk, Luhansk et Kharkov. |
� Шестнадцать из 21 кандидата подчеркнули, что отсутствие безопасности негативно сказалось на их возможностях агитации избирателей в Донецкой, Луганской и Харьковской областях. � Seize des 21 candidats ont souligné que les conditions de sécurité avaient compromis leur capacité à mener leur campagne dans les oblasts de Donetsk, Louhansk et Kharkiv. |
Планом реализации этого постановления предусмотрено обустройство в Украине трех таких пунктов, вместительностью до # лиц каждый, в Закарпатской, Киевской и Харьковской областях Le plan de mise en œuvre de cette décision prévoit de créer trois centres de ce type, d'une capacité de # personnes chacun, dans les oblasts de Transcarpathie, de Kiev et de Kharkiv |
· 14–15 декабря 2009 года – семинар в прокуратуре Харьковской области "Роль органов прокуратуры в предупреждении незаконного насилия в учреждениях выполнения наказания"; · Un séminaire, tenu les 14 et 15 décembre 2009 au bureau du Procureur de la région de Kharkiv, sur le rôle des parquets en matière de prévention de la violence illégitime dans les établissements pénitentiaires; |
Кроме того, 384 ученика ромской национальности учатся в Харьковской области, 1 400 – в Николаевской, 235 – в Сумской, 32 – в Волынской областях. En outre, 384 élèves roms vont à l’école dans la région de Kharkiv, 1 400 dans la région de Mykolayir, 235 dans la région de Sumy et 32 dans la région de Volhynie. |
В течение 2011 года создано два участка следственных изоляторов в противотуберкулезных лечебных учреждениях на 43 места в Полтавской и Харьковской областях. En 2011, deux quartiers de détention provisoire d’une capacité de 43 places ont été créés au sein d’établissements spécialisés dans le traitement de la tuberculose dans les régions de Poltava et de Kharkov. |
Планом реализации этого постановления предусмотрено обустройство в Украине трех таких пунктов, вместительностью до 350 лиц каждый, в Закарпатской, Киевской и Харьковской областях. Le plan de mise en œuvre de cette décision prévoit de créer trois centres de ce type, d’une capacité de 350 personnes chacun, dans les oblasts de Transcarpathie, de Kiev et de Kharkiv. |
В # году продолжались работы по строительству в Одесской области второго центра временного содержания на # беженцев; аналогичные центры строятся в Киевской и Харьковской областях En # un deuxième centre d'accueil temporaire pouvant recevoir # réfugiés est en construction dans le même oblast et des centres du même genre sont en construction dans les oblasts de Kiev et de Kharkov |
Хочу выразить признательность Министерству иностранных дел Украины, руководству Харьковской области и г.Харьков за прекрасную организацию работы и теплое гостеприимство, которые мы очень ценим. Je veux exprimer ma reconnaissance au Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine, à l'administration de la région et de la ville de Kharkov pour l'excellente organisation du travail et la chaleureuse hospitalité, que nous apprécions beaucoup. |
Обстоятельства исчезновения Василия Климентьева, главного редактора газеты «Новый стиль», которая очень сильно сосредоточила внимание на коррупции в Харьковской области, так и не были выяснены. La disparition de Vasyl Kliemntiev, rédacteur en chef de Novyi Styl, un journal qui s’est intéressé principalement à la corruption dans la région de Kharkiv, n’a jamais véritablement fait l’objet d’une enquête. |
В Украине (город Волчанск и Харьковская область) основными источниками загрязнения являются станции очистки городских сточных вод, которые увеличивают загрязнение за счет БПК, аммония и фосфатов. En Ukraine (ville de Volchansk et oblast de Kharkiv), les principales sources de pollution sont les stations d’épuration des eaux usées municipales qui augmentent la charge de pollution en DBO, sels d’ammonium et phosphates. |
Генеральной прокуратуры Украины и прокуратурой Харьковской области разработаны методические рекомендации "Организация прокурорского надзора за соблюдением законодательства, направленного на преодоление проявлений расовой и национальной нетерпимости, ксенофобии". Le Bureau du Procureur général et le parquet de la région de Kharkov ont élaboré des directives méthodologiques concernant l’organisation du contrôle par les procureurs du respect de la législation en matière de répression de l’intolérance raciale et nationale, et de la xénophobie. |
В Украине (город Волчанск и Харьковская область) основными источниками загрязнения являются станции очистки городских сточных вод, которые увеличивают загрязнение за счет БПК, аммония и фосфатов En Ukraine (ville de Volchansk et oblast de Kharkiv), les principales sources de pollution sont les stations d'épuration des eaux usées municipales qui augmentent la charge de pollution en DBO, sels d'ammonium et phosphates |
В 2004 году продолжались работы по строительству в Одесской области второго центра временного содержания на 200 беженцев; аналогичные центры строятся в Киевской и Харьковской областях. En 2004, un deuxième centre d’accueil temporaire pouvant recevoir 200 réfugiés est en construction dans le même oblast et des centres du même genre sont en construction dans les oblasts de Kiev et de Kharkov. |
Харьковский областной центр занятости ежемесячно подает в управление миграционной службы Харьковской области для информирования беженцев графики проведения семинаров по различной тематике относительно техники поиска работы. Le centre régional pour l’emploi de Kharkiv communique chaque mois à la direction du service régional de l’immigration le calendrier des ateliers ouverts aux réfugiés sur différents aspects des techniques de recherche d’emploi. |
Региональными подразделениями Министерства юстиции, Министерства внутренних дел, Министерства по делам семьи, молодежи и спорта и Верховного Суда Украины в Харьковской области проводится эксперимент по внедрению ювенальной юстиции. Les sections régionales du Ministère de la justice, du Ministère de l’intérieur, du Ministère de la famille, de la jeunesse et des sports, et l’antenne de la Cour suprême d’Ukraine dans la région de Kharkov conduisent actuellement une expérience en vue de l’introduction d’un système de justice pour mineurs. |
В докладе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе говорится о 14 случаях торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, зафиксированных в Харьковской области за один только 2015 год. Un rapport de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a identifié 14 cas de traite d’êtres humains aux fins d’exploitation sexuelle dans la région de Kharkov en 2015 seulement. |
Так, в текущем году проведена реконструкция и капитальный ремонт в Харьковском приемнике-распределителе для несовершеннолетних Управления внутренних дел в Харьковской области, что дало возможность значительно улучшить условия содержания несовершеннолетних Ainsi, durant l'année en cours, des travaux de reconstruction et de grosses réparations ont été entrepris dans le centre d'accueil et de répartition pour mineurs de la Direction des affaires intérieures de l'oblast de Kharkiv, ce qui a permis d'améliorer sensiblement les conditions de traitement des mineurs |
Так, в текущем году проведена реконструкция и капитальный ремонт в Харьковском приемнике-распределителе для несовершеннолетних Управления внутренних дел в Харьковской области, что дало возможность значительно улучшить условия содержания несовершеннолетних. Ainsi, durant l’année en cours, des travaux de reconstruction et de grosses réparations ont été entrepris dans le centre d’accueil et de répartition pour mineurs de la Direction des affaires intérieures de l’oblast de Kharkiv, ce qui a permis d’améliorer sensiblement les conditions de traitement des mineurs. |
Кроме того, при высших учебных заведениях девяти регионов и областей Украины действуют 12 образовательных и исследовательских гендерных центров: в АР Крым, Винницкой, Житомирской, Закарпатской, Луганской, Сумской, Харьковской областях, г. Киеве. On trouve en outre 12 centres d’enseignement et de recherche sur la problématique hommes-femmes dans les établissements d’enseignement supérieur de neuf régions, à savoir : en République autonome de Crimée, dans les régions de Vinnytsia, de Jitomir, en Transcarpathie, dans les régions de Louhansk, de Soumy et de Kharkiv et dans la ville de Kiev. |
Государственная служба по чрезвычайным ситуациям в 2013 году завершила выполнение мероприятий Государственной целевой экологической программы ликвидации последствий чрезвычайной ситуации на территории воинской части в городе Лозовая Харьковской области (2011–2013 годы). En 2013, il a terminé les activités prévues au programme environnemental de l’État pour nettoyer la base militaire de Lozova, dans la province de Kharkiv (2011-2013). |
Официальный ответ правительства на этот счет является следующим: действительно, было возбуждено уголовное дело по факту жалобы г-на Афанасьева на превышение власти со стороны одного из сотрудников Управления внутренних дел Харьковской области La réponse officielle du Gouvernement à ce sujet est la suivante: des poursuites ont effectivement été engagées au pénal à la suite d'une plainte de M. Afanassiev concernant un abus de pouvoir de la part d'un membre de la Direction de l'intérieur de la région de Kharkiv |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Харьковская область dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.