Que signifie heima dans Islandais?

Quelle est la signification du mot heima dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser heima dans Islandais.

Le mot heima dans Islandais signifie à la maison, chez soi, maison. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot heima

à la maison

noun

chez soi

adverb

, Ef ūiđ vilduđ dvelja á stađ sem líkist heimili ykkar, ūví ūá ekki ađ vera heima? "
Si c'est pareil que chez soi, autant rester chez soi.

maison

nounfeminine

Lét ég þá fá heimilisfangið á skrifstofunni eða heima?
J' ai donné l' adresse du bureau ou de la maison?

Voir plus d'exemples

Anton, ertu heima?
Anton, t'es là?
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits.
Vous pouvez bénéficier d’une étude biblique gratuite à domicile en écrivant aux éditeurs de ce périodique.
Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima.
Pour la première fois pour nous, les ventes internationales dépassent les nôtres.
Ég skaI heimsækja Ūig svo Ūú verđir ekki einmana en ég bũ heima hjá Lauru og Lucy.
Je viendrai te voir pour que tu ne sois pas seul, mais je vivrai avec Laura et Lucy.
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn.
Il envie les jeunes de la ville voisine qui jouissent d’un “ luxe ” fabuleux : ils ont l’eau courante et l’électricité.
Getum viđ ekki rætt ūetta heima.
Attends qu'on soit rentré.
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum.
Je suis allée dans sa chambre, et elle m’a ouvert son cœur, m’expliquant qu’elle était allée chez un ami et alors qu’elle ne s’y attendait pas, elle avait vu des images et des actes effrayants et troublants à la télévision entre un homme et une femme dénudés.
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Veillez à ce qu’il dispose d’un endroit calme pour faire ses devoirs, et à ce qu’il fasse des pauses fréquentes.
Við erum heima.
O foyer!
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá.
Lorsqu’une personne est absente, on peut éventuellement laisser une feuille d’invitation, à condition de bien la glisser sous la porte pour qu’elle soit invisible de l’extérieur.
Á þeim tíma unnu allir þýðendur heima, og sökum bannsins var erfitt fyrir okkur að hafa innbyrðis samband.
À l’époque, tous les traducteurs travaillaient chez eux et, du fait de l’interdiction, il nous était difficile de nous concerter.
• Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni?
• Pourquoi est- il important de bien connaître la Parole de Dieu ?
Ég á einmitt heima þar
C' est mon district
Sá sem þú hittir síðast er ekki heima en ættingi kemur til dyra.
La personne contactée la première fois n’est pas chez elle ; c’est un membre de sa famille qui ouvre la porte.
Ef þið fengjuð séð inn í hjörtu okkar, mynduð þið sennilega komast að því að þið eigið meira heima þar en þið haldið.
Si vous pouviez voir en notre cœur, vous trouveriez probablement que vous avez plus votre place avec nous que nous ne le supposez.
Heima fyrir hringdi mamma í hina ýmsu ættingja og grátbað þá um hjálp.
Elle appelait des membres de la famille et, en larmes, les suppliait de l’aider.
Viltu segja eitthvađ viđ fķlkiđ heima?
Qu'avez-vous à dire à vos compatriotes?
Ég hefði ekki átt að hlaupa út heima.
J'aurais dû rester chez moi.
Ūú verđur ađ eyđileggja alla spegla heima hjá ūér.
Si tu en as chez toi, tu dois les détruire.
Láttu eins og heima hjá ūér.
Faites comme chez vous.
Þegar við ökum upp að látlausu húsinu þar sem Jimmy á heima sjáum við strax að eitthvað er að.
En nous arrêtant devant la maison modeste de Jimmy, nous comprenons immédiatement que quelque chose ne va pas.
Í inngangi að guðspjöllunum greindi Lefèvre frá því að hann hefði þýtt þau á frönsku til þess að „venjulegt fólk“ innan kirkjunnar „gæti verið jafn vel heima í sannleika fagnaðarerindisins og þeir sem gátu lesið latínu“.
Dans son introduction aux Évangiles, Lefèvre explique qu’il les a traduits en français pour que « les simples membres [de l’Église] [...] puissent être aussi certains de la vérité évangélique comme ceux qui l’ont en latin* ».
10:11) En hvernig getum við náð árangri í leitinni að verðugum þar sem fólk er sífellt minna heima við?
10:11). Nos contemporains ayant tendance à passer de moins en moins de temps chez eux, comment effectuer efficacement cette recherche ?
Sums staðar láta söfnuðir flytja samkomurnar símleiðis til að þeir sem eiga ekki heimangengt geti hlustað á þær heima hjá sér.
Dans le même ordre d’idées, un certain nombre de congrégations retransmettent maintenant les réunions par téléphone pour que les personnes handicapées puissent les écouter chez elles.
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘
Parce qu’ils avaient bénéficié, à la maison et lors des réunions chrétiennes, d’un enseignement exact s’appuyant sur la Parole de Dieu, ce qui les a aidés à ‘exercer leurs facultés perceptives à discerner le bien et le mal’.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de heima dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.