Que signifie hiền lành dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot hiền lành dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hiền lành dans Vietnamien.

Le mot hiền lành dans Vietnamien signifie doux. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hiền lành

doux

adjective

Chúng ta có một tấm lòng khiêm nhường, dễ dạy và hiền lành không?
Est-ce que notre cœur est humble, réceptif et doux ?

Voir plus d'exemples

Tượng-trưng người canh cửa, Giăng Báp-tít nhận-diện Giê-su là Đấng Chăn chiên hiền-lành
En sa qualité de portier, Jean le Baptiseur a accueilli Jésus, l’excellent Berger.
Sam Sam hiền lành chấp nhận ngay.
Sam fini par accepter.
Đấng Chăn Hiền Lành
Le bon berger
Pug là một giống chó rất thân thiện và hiền lành.
Chien (Dog) est un chien gentil et joyeux.
Người Chăn Hiền Lành
Le bon berger
Khi khó giữ trung lập, làm thế nào chúng ta có thể “khôn khéo” và “hiền lành”?
Lorsque c’est difficile de rester neutres, comment être « prudents » et pourtant « innocents » ?
Frank, ông không được đốt nhà của người phụ nữ hiền lành đó.
Tu ne va pas brûler la maison de cette gentille femme.
* Xem thêm Chăn Hiền Lành, Người; Chúa Giê Su Ky Tô
* Voir aussi Bon berger; Jésus-Christ
(Ma-thi-ơ 17:5) Chúa Giê-su, Người Chăn Hiền Lành, cho chúng ta biết phải làm gì?
Obéir à la voix de Jéhovah signifie également obéir à la voix de Jésus, car Jéhovah nous a commandé de le faire (Matthieu 17:5).
Cha mẹ tôi ăn ở hiền lành nhưng không đi nhà thờ.
Mes parents avaient de bons principes, mais n’étaient pas pratiquants.
Nhưng bác Tom là người hiền lành nhất mà tôi từng thấy.
Mais Tom est la personne la plus gentille que je connaisse.
Đấng Chăn Hiền Lành của Chúng Ta
Notre bon Berger
- Một người đàn ông trẻ đẹp, chừng hăm ba, hăm bốn tuổi, hiền lành, dễ mến, chững chạc?
Un beau jeune homme devingt-trois à vingt-quatre ans, doux, aimable, bien fait?
Thế nào là hiền lành, và đức tính này đóng vai trò gì trong đời sống chúng ta?
Donnez une autre définition de la bonté, et dites quel rôle cette qualité devrait jouer dans notre vie.
Các bạn con đã thuyết phục con, rằng chúng nó hiền lành... nhưng con không nghe lời họ
Mes amis ont voulu me prévenir, mais je n'ai pas écouté.
Chăn Hiền Lành, Người
Bon berger
Chúa Giê Su Ky Tô tự gọi Ngài là Người Chăn Hiền Lành.
Jésus-Christ s’est donné le nom de bon berger.
May mắn thuộc về những người hiền lành vì họ sẽ kế thừa thế giới.
Heureux les bienveillants car ils hériteront la Terre.
□ Giê-su là đấng Chăn chiên Hiền-lành đối với chuồng mới nào?
□ En quoi consistait le nouvel enclos dont Jésus était l’excellent Berger?
Chúa Giê-su bảo: “Ta là người chăn hiền-lành, ta quen chiên ta”.
Jésus a dit : “ Je suis l’excellent berger, et je connais mes brebis.
Về sau, Jeanene hỏi vợ của chủ tịch phái bộ truyền giáo về anh cả hiền lành này.
Plus tard, Jeanene a posé des questions sur cet excellent missionnaire à la femme du président de mission.
Cũng không phải đứa con hiền lành của ta.
Pas mon gentil fils non plus.
Đấng chăn chiên hiền-lành và “chuồng nầy” của ngài
L’excellent Berger et “cet enclos” qui est le sien
“Ta là người chăn hiền lành; người chăn hiền lành vì chiên mình phó sự sống mình.
« Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Chúa Giê Su Ky Tô, Đấng Chăn Hiền Lành, đã dạy:
Jésus-Christ, le bon Berger, a enseigné :

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hiền lành dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.