Que signifie hiểu lầm dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot hiểu lầm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hiểu lầm dans Vietnamien.

Le mot hiểu lầm dans Vietnamien signifie se méprendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hiểu lầm

se méprendre

verb

Không một ai có thể hiểu lầm ý nghĩa của những lời đó.
Personne ne peut se méprendre sur le sens de ces mots.

Voir plus d'exemples

Trong câu chuyện này của ông bà ngoại tôi, có thế có đôi chút hiểu lầm.
On peut tirer une conclusion erronée de l’histoire de mes grands-parents.
hiểu lầm rồi.
vous m'avez mal compris.
Các chi phái khác hiểu lầm về hành động này.
Les autres tribus en ont tiré de mauvaises conclusions.
4. a) Nhiều Nhân-chứng đã nói như thế nào để tránh hiểu lầm?
4. a) Pour éviter les malentendus, comment nombre de Témoins s’expriment- ils ?
Bộ dạng ta thế này khiến người ta hiểu lầm
Vous avez mal compris moi à cause de mon look.
Hãy lập tức giải quyết những hiểu lầm cá nhân
Dissipez les malentendus sans tarder.
Bạn có thể cũng cảm thấy có lỗi vì biết đâu chính mình đã gây ra hiểu lầm.
Par ailleurs, il se peut que vous vous sentiez coupable de lui avoir donné de faux espoirs.
Những sự hiểu lầm và tình trạng bối rối có kéo dài qua nhiều ngày không?
Les mésententes et les situations tendues traînent- elles pendant des jours ?
Im đi và nghe cho kỹ này không hiểu lầm gì cả
La ferme et écoute, pour éviter les malentendus.
Dù điều đó đúng hay không, lời cầu nguyện ấy chắc chắn bị nhiều người hiểu lầm.
Que ce soit vrai ou non, la prière modèle de Jésus — souvent appelée le Notre Père — fait certainement partie des prières les moins bien comprises.
Đừng hiểu lầm.
Ne vous méprenez pas.
Cái gì dễ bị hiểu lầm thì sẽ luôn như vậy thôi.
Tout ce qui peut être mal compris le sera.
Không đưa ra tuyên bố sai, gây hiểu lầm hoặc phi thực tế.
Ne faites pas de déclarations fausses, trompeuses ou irréalistes.
Việc đều đặn giữ liên lạc giúp hạn chế sự hiểu lầm.
Une communication régulière évite bien des malentendus.
Tôi không muốn khiến mọi người hiểu lầm.
Je ne veux pas vous donner de fausses idées.
Đó chỉ là một sự hiểu lầm.
Ce n'est qu'un malentendu.
Chỉ là một chút hiểu lầm thôi, được chứ?
C'est un léger malentendu.
Chúng là những sinh vật dễ bị hiểu lầm nhất.
Ce sont des créatures incomprises.
Nếu bạn không thật sự có tình cảm với người ấy, hãy cẩn thận đừng gây hiểu lầm
Si vous n’êtes pas intéressé, faites attention à ne pas donner de faux espoirs.
Xin cũng xem bài “Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ?”, có trong số này.
Voir aussi dans ce numéro l’article « Une erreur de compréhension sans importance ?
Nhưng đừng hiểu lầm, mọi chuyện không đơn giản đâu.
Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, ça ne s'est pas fait si facilement.
Nhưng liệu bạn có thể hiểu lầm nội dung nào đó mà mình đọc không?
Se pourrait- il toutefois que vous ne compreniez pas correctement certains passages ?
Chỉ là hiểu lầm thôi.
Ne t'inquiète pas... c'est un malentendu.
Bị hiểu lầm không bao giờ là điều thú vị.
Il n’est jamais agréable de se sentir mal compris.
Tôi mong rằng cô không hiểu lầm chuyện này.
J'espère qu'il n'y a pas de malentendu.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hiểu lầm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.