Que signifie hoành tráng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot hoành tráng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hoành tráng dans Vietnamien.
Le mot hoành tráng dans Vietnamien signifie monumental. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot hoành tráng
monumentaladjective Tất cả chúng tôi đều cười nhưng nhận ra rằng điều đó đối với cháu là những thành tựu rất hoành tráng. Nous avons tous ri mais nous avons compris qu’il s’agissait pour lui d’exploits monumentaux. |
Voir plus d'exemples
Hãy quay lại vào ngày mai để xem trận cuối hoành tráng. Soyez des nôtres demain pour la conclusion épique. |
Hãy tưởng tượng sự hoành tráng của đội hợp xướng này!—1 Sử-ký 23:5; 25:1, 6, 7. Imaginez la puissance de ce chœur magnifique ! — 1 Chroniques 23:5 ; 25:1, 6, 7. |
Chúng hoành tráng quá. Elles sont splendides. |
Em sẽ tổ chức một đêm hoành tráng cho xem. Tu vas organiser une super soirée. |
Tàu của tôi rất nguy nga, hoành tráng và đi mất rồi. Mon vaisseau est magnifique, féroce, gigantesque et ailleurs. |
Vào ngày lễ hoành tráng như này? Le jour de la meilleure fête de l'année? |
Không phải với cái con hoành tráng đó chứ? Ton cheval est trop délicat. |
Thật ra, cuộc sống trong cái nhà tù hoành tráng hơn không thích hợp với tôi cho lắm. Je m'en sors pas terrible avec la vie dans une prison plus grande... |
Khu rừng của chúng sẽ được thay thế bằng những tòa nhà hoành tráng. Leur forêt laissera place à de glorieux immeubles. |
Người ta bắt đầu nhận ra 1950 sắp đến và có thể nó sẽ rất hoành tráng! Les gens se rendent compte que 1950 approche, et ça peut être énorme. |
Kền kền cũng có một lịch sử hoành tráng về tầm quan trọng của chúng. Les vautours ont également une importance historique considérable. |
Ngồi khám một năm là ra và lại hoành tráng phong độ như xưa. Dans un an, vous serez libre et en meilleure forme que jamais. |
Em ấy nói em ấy có một kết thúc hoành tráng mà. Elle a parlé d'une grande finale. |
Chúng ta cần một bữa tiệc hoành tráng để giới thiệu nó. Nous avons besoin d'une grande fête pour le lancer. |
Kết thúc hoành tráng nào. Le grand final. |
Thật hoành tráng, đúng không? Magnifique, n' est- ce pas? |
Cũng như cuộc sống, phim dài tập đưa đến một kết cục hoành tráng. Bien sûr, comme dans la vraie vie, les séries télévisées ont une fin. |
Vì thế toàn bộ dữ liệu này sẽ hoành tráng hơn cả tỉ lần cái slide này. L'entière série de données est un milliard de fois plus impressionnante que cette diapo. |
Thật hoành tráng, đúng không? Magnifique, n'est-ce pas? |
Có một dàn giao hưởng hoành tráng sống trong chính toà nhà. Il y a un orchestre au complet qui vit dans le bâtiment. |
Tụi tớ muốn tổ chức 1 buổi tiệc hoành tráng và bất ngờ cho cậu. On voulait te faire une grande surprise, une belle fête! |
Cách này cực kì thực tiễn nhưng không hoành tráng cho lắm. Ce qui est extrêmement pratique, mais pas si impressionnant. |
Ông ta muốn nghe kế hoạch hoành tráng từ chúng ta. Il attend d'entendre notre grand plan. |
Tôi nghĩ ta có thể nhất trí rằng mọi việc đã sai hướng theo cách hoành tráng nhất. On s'entend pour dire que les choses ont vraiment mal tourné. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hoành tráng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.