Que signifie in difficoltà dans Italien?

Quelle est la signification du mot in difficoltà dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser in difficoltà dans Italien.

Le mot in difficoltà dans Italien signifie qui a du mal (à faire ), en difficulté, dans le pétrin, dans le pétrin, au bord du gouffre, en difficulté, désordre, être en difficulté, limité, dans le pétrin, au plus bas, en détresse, paralysé, partir en couille, bouleversé, angoissé, au plus bas, avoir des problèmes d'argent, nuire à, en difficulté, mettre sur la sellette, avoir des difficultés, être (bien) en peine de faire, avoir du mal à faire, paralyser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot in difficoltà

qui a du mal (à faire )

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Rose è una drammaturga in difficoltà, spera che il suo lavoro venga riconosciuto un giorno.
Rose est une dramaturge qui tire le diable par la queue ; elle espère que son travail sera reconnu un jour.

en difficulté

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sapeva che sarebbe stato in difficoltà se gli fosse stato chiesto di giustificarsi.
Il savait que si on lui demandait de se justifier, il se trouverait en difficulté.

dans le pétrin

(familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
J'étais dans l'embarras parce que je devais être à deux endroits en même temps.

dans le pétrin

locuzione avverbiale (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Con la macchina in panne e nessun modo di andare al lavoro, si trovò veramente in difficoltà.
Avec sa voiture en panne et aucun moyen d'aller au travail, il s'est vraiment retrouvé dans le pétrin.

au bord du gouffre

avverbio

Il matrimonio è in difficoltà da quando l'ha tradita.
Leur mariage est au bord du gouffre depuis l'infidélité de Jacques.

en difficulté

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il peschereccio era in difficoltà, quindi inviarono il battello di salvataggio.
Comme le chalutier était en difficulté, ils ont sorti le canot de sauvetage.

désordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'economia mondiale è in difficoltà.
C'est la pagaille dans l'économie.

être en difficulté

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Chiami il bagnino! Mio figlio è in difficoltà e io non so nuotare!
Appelez les secours : mon fils est en difficulté et je ne sais pas nager !

limité

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il mercato del lavoro è in difficoltà in questo momento. Sei fortunato se trovi qualcosa.
Les opportunités de travail sont limitées en ce moment. Vous aurez de la chance si vous trouvez quelque chose.

dans le pétrin

(un peu familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Solitamente Stan chiede aiuto a Larry quando si trova in difficoltà.
Stan se tourne généralement vers Larry quand il est dans le pétrin.

au plus bas

locuzione aggettivale (personne)

en détresse

avverbio (bateau,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La Guardia Costiera ha inviato una vedetta a soccorrere il peschereccio in difficoltà.
Le bateau de sauvetage partit dans la tempête pour porter secours au navire en détresse.

paralysé

(economia) (figuré : économie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il paese sta lottando per risanare la sua economia in difficoltà dopo la crisi economica.
Le pays s'efforce de relancer son économie paralysée après la crise financière.

partir en couille

(très fam)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Da quando ha incominciato a bere, la sua vita è instabile.
Depuis qu'il a commencé à boire, sa vie est partie en couille.

bouleversé, angoissé

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È in pena perché ha avuto una discussione con il suo ragazzo.
Elle est bouleversée parce qu'elle s'est disputée avec son petit ami.

au plus bas

locuzione aggettivale (istituzione, paese) (institution, pays...)

avoir des problèmes d'argent

locuzione aggettivale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci sono molte famiglie in difficoltà economiche che fanno lavori pagati poco.
Beaucoup de familles avec des problèmes d'argent ont des emplois mal payés.

nuire à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.
La perte imprévue de mon travail a limité mes projets de vacances.

en difficulté

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Al momento ho qualche difficoltà economica, ma con il nuovo lavoro dovrei sistemarmi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai lu que son commerce est en difficulté et qu'il ne peut pas payer ses factures.

mettre sur la sellette

sostantivo femminile

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mia insegnante mi ha messo in difficoltà con una domanda ardua.
Mon professeur m'a mis sur la sellette en me posant une question difficile.

avoir des difficultés

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être (bien) en peine de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'aurais bien du mal à vous dire quelle est la capitale de l'Azerbaïdjan si vous me le demandiez.

avoir du mal à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

paralyser

(une ville,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La ville a été paralysée par la tempête de neige soudaine.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de in difficoltà dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.