Que signifie intra dans Roumain?

Quelle est la signification du mot intra dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser intra dans Roumain.

Le mot intra dans Roumain signifie rétrécissable, arrivant, cambriolage, tournée des bars, faire effet, rappeler, trouver son rythme, rentrer dans les détails, entrer en guerre, aller se baigner, effleurer le problème, effleurer le sujet, tomber dans l'escarcelle de, se décatir, ne pas être d'accord avec, prendre ses fonctions, monter sur le terrain, entrer en vigueur, entrer en application, faire un régime, entrer, avoir un accident, se battre, s'affronter, aller parler aux gens, rétrécir, pénétrer illégalement dans une propriété privée, pénétrer sans autorisation dans une propriété privé, se déplacer furtivement, conspirer, faire de l'hyperventilation, être en fibrillation, s'endetter, patauger dedans, marquer l'histoire, entrer dans, reculer dans, percuter, heurter, entrer par effraction, entrer, intervenir, entrer, rentrer, rentrer dans, se cogner contre, entrer en possession de, communier avec, monter dans, saisir, entrer, prendre possession de, entrer dans, entrer dans, rentrer dans, entrer dans, traîner avec, entrer par effraction, entrer dans (une famille) par mariage, fréquenter, faire partie de, passer sous, percuter, rentrer dans, faire pénétrer, faire des allées et venues [quelque part], fréquentation, entrer dans l'histoire, s'attirer les faveurs de , s'attirer les bonnes grâces de, s'attirer les bonnes grâces de, s'immiscer dans la conversation de, se confiner volontairement, s'isoler volontairement, échouer, entrer, puiser au fond de soi-même, intervenir, se glisser dans, glisser sur, pénétrer illégalement dans, pénétrer sans autorisation dans, jouer le jeu, se prêter au jeu, s'amenuiser, avancer, monter, entrer en contact avec, contacter, percuter, heurter, attirer, entrer en contact avec, communier avec, entrer dans, foncer dans, marcher dans, appartenir à, être en contact avec, paniquer, dépasser, rentrer dans, flipper, entrer dans la vie de, foncer sur, faire irruption chez, se plier à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot intra

rétrécissable

arrivant

cambriolage

(o locuință)

tournée des bars

Pour fêter l'anniversaire d'Evan, ses potes l'ont emmené faire la tournée des bars.

faire effet

(médicament)

rappeler

Reprends contact avec moi dans dans quelques semaines pour que je voie où en est le projet.

trouver son rythme

rentrer dans les détails

Sans rentrer dans les détails, dis-moi pourquoi la boîte à biscuits est vide.

entrer en guerre

(pays)

La Grande-Bretagne est entrée en guerre contre l'Allemagne en 1914.

aller se baigner

Joachim a piqué une tête dans le lac avant le déjeuner.

effleurer le problème, effleurer le sujet

L'auteur ne fait toujours qu'effleurer le problème de la vie.

tomber dans l'escarcelle de

se décatir

(personne)

Avant, c'était un grand acteur mais il s'est décati à la cinquantaine.

ne pas être d'accord avec

prendre ses fonctions

Il a pris ses fonctions pendant la crise financière.

monter sur le terrain

(Régionalisme)

Les filles, l'heure est venue de monter sur le terrain et de leur montrer que nous savons jouer au football.

entrer en vigueur, entrer en application

(loi)

La nouvelle loi ne va pas entrer en vigueur avant février de l'année prochaine.

faire un régime

entrer

Poți intra, dar te rog să bați înainte, ca să îți anunți prezența.
Vous pouvez entrer, mais s'il vous plaît, tapez à la porte pour vous annoncer !

avoir un accident

Primul schior a intrat în cel de-al doilea.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si tu conduis trop vite, tu vas avoir un accident.

se battre, s'affronter

(sport) (Sports)

Echipele vor concura în campionat.
Les équipes disputeront le championnat.

aller parler aux gens

(pentru a discuta)

Melanie nu cunoștea pe nimeni altcineva la petrecere și nu se simțea suficient de curajoasă să se amestece printre invitați.
Melanie ne connaissait personne à la fête et ne se sentait pas assez brave pour aller parler aux gens.

rétrécir

(vêtement)

Puloverul meu a intrat la apă când l-am spălat.
Mon pull a rétréci au lavage.

pénétrer illégalement dans une propriété privée, pénétrer sans autorisation dans une propriété privé

Toute personne se rendant coupable de violation de propriété sera passible de poursuites (or: Les intrus seront passibles de poursuites. or: Défense d'entrer sous peine de poursuites).

se déplacer furtivement

Nous regardions le chat se déplacer furtivement dans les arbustes.

conspirer

Les ennemis du chef ont conspiré pour lui retirer le pouvoir.

faire de l'hyperventilation

être en fibrillation

s'endetter

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si tu continues à acheter ces choses que tu ne peux pas te permettre, tu vas bientôt t'endetter. Si tu dépenses plus que tu gagnes, tu vas inévitablement t'endetter.

patauger dedans

(apă, noroi)

marquer l'histoire

entrer dans

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Personne n'est entré dans la pièce pendant votre absence.

reculer dans

Jeff regardait le rétroviseur en se garant en marche arrière dans la place de parking.

percuter

Deux voitures se sont rentrées dedans ce matin.

heurter

Rachel a trébuché et est rentrée dans un collègue.

entrer par effraction

Les voleurs sont entrés par effraction et ont vidé le coffre.

entrer

Entrez, c'est ouvert.

intervenir

Si vous connaissez la réponse, n'hésitez pas à intervenir.

entrer, rentrer

Il fait chaud dehors, tu veux rentrer (à l'intérieur) ?

rentrer dans

se cogner contre

(personne)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je suis rentré dans la voiture devant moi en allant au travail.

entrer en possession de

(soutenu)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Quand j'ai reçu mon héritage, je suis devenue propriétaire de plusieurs pièces rares.

communier avec

monter dans

(în mașină) (voiture, taxi)

Susan est montée dans le taxi et a demandé au chauffeur de la ramener chez elle.

saisir, entrer

Entrez votre nom et adresse e-mail dans le formulaire d'inscription en ligne.

prendre possession de

entrer dans

Je suis tombé en plein dans son piège.

entrer dans

rentrer dans, entrer dans

Entre dans mon boudoir, dit l'araignée à la mouche.

traîner avec

Se știe că se înhăita cu cine nu trebuie.
On sait qu'il a traîné avec de sales types.

entrer par effraction

Les voleurs sont entrés (or: se sont introduits) dans la maison par effraction et ont volé plusieurs bijoux.

entrer dans (une famille) par mariage

Sophie est entrée dans une famille italienne par mariage.

fréquenter

Il a fréquenté des voyous et a commencé à sécher les cours.

faire partie de

passer sous

Le chien a creusé un trou pour passer sous la clôture.

percuter

rentrer dans

faire pénétrer

Applique la crème et fais-la pénétrer.

faire des allées et venues [quelque part]

(într-un loc)

Il faisait des allées et venues incessantes à la réunion si bien que personne n'a remarqué qu'il était parti pour de bon.

fréquentation

entrer dans l'histoire

Dick Button est entré dans l'histoire du patinage quand il a fait le premier double axel.

s'attirer les faveurs de , s'attirer les bonnes grâces de

Ar trebui să intri în grațiile șefului.

s'attirer les bonnes grâces de

Tâche de te faire bien voir du directeur.

s'immiscer dans la conversation de

Nous parlions du mariage quand ton frère s'est immiscé dans la conversation.

se confiner volontairement, s'isoler volontairement

(épidémie)

échouer

entrer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mais ne vous gênez pas, entrez, faites comme chez vous !

puiser au fond de soi-même

(figurat)

Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.

intervenir

N'interviens pas dans leurs querelles d'argent.

se glisser dans

(personne)

Martin s'est glissé discrètement dans la pièce alors que la réunion débutait.

glisser sur

Le gant a glissé facilement sur sa main.

pénétrer illégalement dans, pénétrer sans autorisation dans

Tu risques de te faire tirer dessus si tu pénètres illégalement dans son ranch.

jouer le jeu, se prêter au jeu

Leo voulait que je sois présent quand il ferait une farce à notre professeur, mais j'ai refusé de jouer le jeu.

s'amenuiser

En temps de crise, les subventions gouvernementales pour les arts ont tendance à s'amenuiser.

avancer

Au lieu d'engager la marche arrière, il a avancé tout droit dans un arbre.

monter

(în casă, în mașină) (dans un véhicule)

J'ai ouvert la porte et je suis monté.

entrer en contact avec, contacter

(colocvial, argou)

percuter, heurter

A lovit copacul cu mașina.

attirer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. J'ai entendu dire que la société Smith tentait d'attirer le PDG de Jones et Cie.

entrer en contact avec

communier avec

Je vais camper pour communier avec la nature.

entrer dans

J'ai pénétré dans la maison.

foncer dans

Le conducteur ivre est rentré dans un mur.

marcher dans

J'ai marché dans une flaque d'eau et abîmé mes chaussures neuves.

appartenir à

être en contact avec

paniquer

Jeremy a paniqué et a couru quand il a vu la police.

dépasser

(véhicule)

rentrer dans

Walter nu s-a uitat pe unde mergea și s-a izbit (or: s-a lovit) de un zid.
Walter a omis de regarder où il allait et est rentré dans un mur.

flipper

(familier, jeune)

Tina a flippé quand elle a vu le serpent.

entrer dans la vie de

J'avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l'a bouleversée à jamais.

foncer sur

(a da peste)

Le camion a foncé sur les frères qui traversaient la rue.

faire irruption chez

Elle m'a surprise alors que j'étais en train de me changer !

se plier à

(figurat)

Je ne fais pas toujours ce que ma mère suggère, mais je joue souvent le jeu (or: je me prête souvent au jeu) pour la rendre heureuse.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de intra dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.