Que signifie kanna dans Islandais?
Quelle est la signification du mot kanna dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kanna dans Islandais.
Le mot kanna dans Islandais signifie aiguière, broc, carafe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot kanna
aiguièrenoun (Un conteneur en forme de vase avec une poignée et un bec pour servir des liquides.) |
brocnoun (Un conteneur en forme de vase avec une poignée et un bec pour servir des liquides.) |
carafenoun (Un conteneur en forme de vase avec une poignée et un bec pour servir des liquides.) |
Voir plus d'exemples
Leyfđu okkur ađ kanna ūetta, stjķri. Attendez une minute s'il vous plaît, chef. |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. Pour le savoir, nous vous invitons à lire l’article suivant qui vous aidera à comprendre ce que le Repas du Seigneur signifie pour vous. |
Ég vildi klifra upp háriđ á ūér og kanna ūađ. J'aimerais escalader ta chevelure, pour voir. |
Við látum hann fylgja honum um bæinn í nokkra daga, þykjast kanna vísbendingar og halda honum frá okkur Il va l' accompagner pour un jour ou deux sur des pistes bidons, pour le tenir hors de nos pattes |
ÞEGAR safnaðaröldungar kanna hvort biblíunemandi geti byrjað að fara í boðunarstarfið spyrja þeir sig hvort orð hans beri með sér að hann trúi að Biblían sé innblásið orð Guðs. QUAND des anciens cherchent à déterminer si un étudiant de la Bible remplit les conditions requises pour prêcher, ils se demandent : « Ses déclarations montrent- elles qu’il reconnaît que la Bible est la Parole inspirée de Dieu* ? |
Kannski ættirđu ađ kanna ūína eigin menn. Vous devriez peut-être soupçonner vos hommes. |
Ég kanna lát hennar. J'enquête sur sa mort. |
Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd. Cette visite avait pour finalité d’estimer le risque d’établissement et de propagation du virus du chikungunya dans l’UE et d’analyser les répercussions potentielles de ce foyer dans l’UE et les autres pays d’Europe. |
Öldungarnir geta hugsanlega hjálpað foreldrunum að kanna hvaða aðstoð þeir gætu átt rétt á frá hinu opinbera. Par exemple, les anciens pourront se rendre utiles en montrant aux parents à quelles aides sociales ils ont droit et comment en bénéficier. |
Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans. Voici ce qu’en pense un traducteur : « La formation que nous avons reçue nous donne la liberté d’explorer différentes techniques pour rendre le texte de départ. D’un autre côté, elle nous fixe des limites raisonnables qui nous empêchent d’empiéter sur le rôle du rédacteur. |
Við skulum kanna það nánar. Examinons ces questions. |
Sem vígðir þjónar Guðs verðum við að líta rannsakandi í eigin barm til að kanna hvort við lifum í samræmi við vígsluheit okkar. Nous qui nous sommes voués à Dieu, nous devons nous examiner pour voir si nous menons une vie conforme à notre vœu. |
Við skulum kanna hvernig ensk-ameríska heimsveldið reynir að ógna hinum heilögu. Voyons comment la Puissance mondiale anglo-américaine essaie de menacer les saints. |
Við skulum líta nánar á þá andlegu velsæld, sem við njótum, og kanna hvað hún þýðir fyrir okkur sem einstaklinga. Examinons différents aspects de cette prospérité spirituelle et voyons ce qu’ils signifient pour nous, à titre individuel. |
Hann fór í nokkra leiðangra til að kanna siglingarleiðir. Il est penché au-dessus du chemin pour regarder le tramway. |
Eigum viđ ađ kanna ūađ? Tu veux les visiter? |
Það er ekki að ástæðulausu sem tímaritið FDA Consumer hvetur: „Í stað þess að fara í megrun vegna þess að ‚allir‘ eru í megrun eða vegna þess að þú ert ekki eins grönn og þig langar til að vera, þá skaltu fyrst kanna hjá lækni eða næringarfræðingi hvort þú sért of þung eða hafir of mikla líkamsfitu miðað við aldur og hæð.“ La revue FDA Consumer fait donc cette recommandation judicieuse : “ Plutôt que de vous mettre au régime pour faire ‘ comme tout le monde ’ ou parce que vous n’êtes pas aussi mince que vous le voudriez, demandez d’abord à un médecin ou à un nutritionniste si oui ou non vous avez trop de poids ou de graisse pour votre âge et votre taille. ” |
Kannski ættum viđ ađ kanna ūetta. Je préférerais qu'on fasse notre propre analyse. |
15 Ef við ræðum opinskátt við Jehóva um hvatir okkar getur það hjálpað okkur að kanna hvers eðlis þær eru. 15 Un bon moyen d’analyser nos mobiles, c’est d’en parler avec franchise à Jéhovah. |
Við skulum líta á nokkur dómsmál til að kanna hvernig þau hafa átt þátt í að „verja fagnaðarerindið og staðfesta það“. – Fil. Arrêtons- nous sur quelques-unes de ces affaires et voyons comment elles ont contribué à « défendre la bonne nouvelle et [à] la faire reconnaître en justice » (Phil. |
Þessi dæmi geta verið okkur hvatning til að líta í eigin barm og skoða hugsunarhátt okkar og breytni. Þau geta hvatt okkur til að kanna hvort við getum farið enn betur eftir leiðbeiningum Guðs sem eru til þess fallnar að vernda okkur. — Jes. Peut-être nous sentirons- nous poussés à revoir certains de nos points de vue ou certaines de nos habitudes, et à mieux suivre les directives divines, qui visent à nous protéger. — Is. |
Fimm bræður lögðu því af stað til að kanna hvert þessi mjói moldarvegur lægi, en systrunum og börnunum var falið að starfa í þorpinu. Cinq frères ont suivi ce petit chemin de terre battue pendant que les sœurs et les enfants prêchaient dans le bourg. |
Þar sem breytilegt er eftir læknum hvernig þessar aðferðir eru útfærðar ætti kristinn maður að kanna hvað læknirinn hefur í huga. Les modalités de mise en œuvre de ces techniques varient selon les médecins ; le chrétien doit donc demander à son médecin ce qu’il prévoit de faire exactement. |
Næsta grein, „Þjónað sem samverkamenn Jehóva,“ hjálpar okkur að kanna hvað í því felst. L’article suivant, intitulé “Soyons des collaborateurs de Jéhovah confiants”, nous montre en quoi cela consiste. |
Vertu ķlræddur viđ ađ kanna nũjar víđáttur. N'ayez pas peur d'explorer de nouveaux horizons. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kanna dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.