Que signifie kẻ cướp dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot kẻ cướp dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kẻ cướp dans Vietnamien.
Le mot kẻ cướp dans Vietnamien signifie bandit, brigand, forban. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot kẻ cướp
banditnoun Những tên kẻ cướp chỉ biết bắn lén sau lưng. Vous êtes tous des bandits, vous tirez dans le dos. |
brigandnoun Tên Wallace này không hơn gì một kẻ cướp. Ce Wallace est un brigand, rien de plus. |
forbannoun |
Voir plus d'exemples
Anh giải quyết thế nào với tên kẻ cướp này? Et comment traiterais-tu ce brigand? |
6 Lều kẻ cướp được bình yên,+ 6 Les tentes des voleurs sont en paix+, |
Một số Nhân-chứng đã bị kẻ cướp giết trong lúc họ lo công việc hằng ngày. Quelques Témoins ont même été tués par des voleurs alors qu’ils vaquaient à leurs activités quotidiennes. |
Ê-li đã đúng khi nói rằng A-háp là kẻ giết người và kẻ cướp. À juste titre, le prophète l’a jugé comme meurtrier et voleur. |
5 “Nếu kẻ trộm, tức những kẻ cướp vào ban đêm, đến chỗ ngươi, 5 Si des voleurs venaient chez toi, si des pillards venaient de nuit, |
Kẻ cướp không cần có vé tàu. Les bandits n'ont pas besoin de tickets de train. |
Ngài bị hành quyết như một kẻ phạm pháp, bị đóng đinh giữa hai kẻ cướp. Jésus fut effectivement traité comme un sans-loi. |
Tập tính “đốt” những kẻ cướp mật của ong thợ là công cụ bảo vệ rất hiệu quả. Le comportement piqueur des abeilles ouvrières représente une défense très efficace contre les voleurs de miel. |
Nhưng ll - Soon là kẻ cướp. Mais Il- soon est un voleur! |
Tuy nhiên, bạn nên làm gì nếu kẻ cướp đột nhập vào nhà và đối đầu với bạn? Cependant, que faire si des voleurs arrivent à pénétrer chez vous et que vous vous trouviez nez à nez avec eux ? |
Giờ tôi lại là kẻ cướp ngân hàng rồi.. Me voilà cambrioleur. |
Anh chẳng là gì ngoại trừ một kẻ cướp tầm thường. T'es rien qu'un banal voleur. |
Vậy nên, hắn bảo anh ấy rằng: Này, ngươi là kẻ cướp, ta sẽ giết ngươi. C’est pourquoi, il lui dit : Voici, tu es un brigand, et je vais te tuer. |
Tôi có một vụ án mà những kẻ cướp ngân hàng vây hãm ngân hàng của ông. Vous voyez, je fais enquête sur le siège de votre banque par des voleurs armés. |
Phó mặc Y-sơ-ra-ên cho kẻ cướp phá? et Israël aux pillards ? |
Họ cũng đóng đinh hai người khác là hai kẻ cướp. Ils ont aussi crucifié deux autres hommes, qui étaient des voleurs. |
Cảm ơn, kẻ cướp ngân hàng. Merci, voleur de banque. |
Chúng mới là kẻ cướp. C'est insensé! |
Những tên kẻ cướp chỉ biết bắn lén sau lưng. Vous êtes tous des bandits, vous tirez dans le dos. |
Về nhà muộn một hôm... Kẻ cướp có thể bắn chết hắn. En arrivant tard chez lui, il pourrait se faire tuer par un cambrioleur. |
Kẻ cướp đi toàn bộ gia đình tôi đã chết. L'homme qui avait tué ma famille était mort. |
Và nhờ có những người ở Interface, tôi đã trở thành kẻ cướp đó. Et grâce aux salariés d'Interface, je suis devenu un pillard repenti. |
Kẻ cướp? Des bandits? |
Ai là “kẻ cướp” được nói đến khi quân La Mã bắt Phao-lô? Qui étaient les “ hommes armés de poignards ” mentionnés en rapport avec l’arrestation de Paul par les Romains ? |
Bất cứ ai không tuân lệnh... sẽ bị coi như kẻ cướp kim bài. Il tuera quiconque se mettra sur son chemin. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kẻ cướp dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.