Que signifie khoảnh khắc dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot khoảnh khắc dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser khoảnh khắc dans Vietnamien.

Le mot khoảnh khắc dans Vietnamien signifie un petit instant, un petit moment. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot khoảnh khắc

un petit instant

noun

un petit moment

noun

Voir plus d'exemples

Đó là cảm giác sống dậy rồi bị chôn trở lại trong khoảnh khắc một lần hít thở.
C'était la sensation d'être, le temps d'une seule respiration, simultanément ressuscitée et enterrée.
Khoảnh khắc tất cả hòa thành một và chúng tôi sống trong thế giới luôn tin vào.
Le moment où tout fait sens et où l'on crée un monde auquel on peut croire.
Em sẽ không lãng phí một khoảnh khắc nào nữa.
Je ne vais pas perdre une minute.
Tôi sẽ gọi nó là khoảnh khắc nhanh trí của mình.
Ceci, je dirais, était mon Eurêka.
Đó là khoảnh khắc tôi sống vì chiếu sáng.
C'est pour ces moments que je fais ce travail.
Và cô gái đáng nhớ, trong khoảnh khắc nhất định đã rất nhiều lần chia tách
du chagrin qu’elle avait une fois, à peine consciente d’en ressentir,
Và có những khoảnh khắc tuyệt vời của sự lạc quan.
Et il y a beaucoup d'optimisme.
Khoảnh khắc người ta trải nghiệm nó người ta nói, “Vâng!”
Dès l'instant où on en fait l'expérience, on dit: « Oui!
Khi Tony 16 tuổi một ngày nọ, trong một khoảnh khắc,
Quand Tony avait 16 ans, un jour, à un moment,
2. Khoảnh khắc ngượng ngùng nhất của cha mẹ/ông bà là gì?
Quel a été ton moment le plus embarrassant ?
Một khoảnh khắc quan trọng.
♪ Et seul ce moment aura de l'importance ♪
Nắm giữ từng khoảnh khắc vì bầu trời có thể rơi xuống bất cứ lúc nào.
Le ciel peut tomber, figurez-vous À tout instant
Ông có biết đã bao lần tôi nghĩ về khoảnh khắc này không?
J'en ai rêvé de ce moment, Vous ne pouvez pas imaginer.
Trong một khoảnh khắc cậu nghĩ tốt hơn cả nên trả tiền rồi chuồn thẳng.
Un instant, il pensa qu'il ferait mieux de payer la consultation et de s'en aller sans rien savoir.
Liệu có thể sống mà không có một khoảnh khắc của xung đột nào hay không?
Est-il possible de vivre sans un seul instant de conflit?
Nhưng khoảnh khắc có bất kỳ loại kháng cự nào cho câu hỏi đó, “Tại sao?”
» Mais dès l'instant où il y a une résistance à cette question, « Pourquoi?
Phải nói với bạn là, tôi đã có tí nản lòng trong một khoảnh khắc .
Je dois vous dire que pendant un moment, j'ai eu un peu peur.
Dĩ nhiên không, khoảnh khắc không có người quan sát, không có nhận biết được đang-nhận biết.
Très évidemment non ; dès l'instant où il n'y a pas d'observateur, il n'y a pas de perception de la lucidité.
Đó là khoảnh khắc tìm thấy tuyệt vời
C'était un vrai déclic.
Tôi sẽ biến cái thói nghiện bánh thành một khoảnh khắc vui vẻ trong phim
Je vais transformer une dépendance en un moment cinématographique positif.
Một vài khoảnh khắc yên lặng sẽ làm cho chúng ta chú ý.
Quelques instants de silence, et nous prêtons l'oreille.
Một khoảnh khắc thực sự tự hào đối với Ấn Độ.
C'est un grand moment pour l'Inde!
Khoảnh khắc nào, lớn hay nhỏ, đều là khoảnh khắc.
Un instant, voyez-vous N'est qu'un instant, après tout
Sophie hài lòng cùng chung vui khoảnh khắc này.
Sophie était contente de partager ce moment.
Ta rất thích một khoảnh khắc...
J'aime bien prendre un moment, en fin de journée, seul avec lui.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de khoảnh khắc dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.