Que signifie không rõ ràng dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot không rõ ràng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser không rõ ràng dans Vietnamien.

Le mot không rõ ràng dans Vietnamien signifie fumeux, imprécis, incertain. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot không rõ ràng

fumeux

adjective

imprécis

adjective

incertain

adjective

Hai, anh mặc tôi với số phận không rõ ràng.
Deux, tu me laisses partir vers un destin incertain.

Voir plus d'exemples

Không rõ ràng lắm.
Et ce n'est pas clair.
Thứ đó không rõ ràng với chúng ta như những gì trên bàn của Gene.
Mais on comprend mal ce que ça faisait sur le bureau de Gene.
Cortisol là chất độc, nó làm suy nghĩ của bạn không rõ ràng.
Le cortisol est toxique, et trouble les pensées.
Khối Necker là một hình vẽ không rõ ràng.
Le cube de Necker est un dessin ambigu.
Những hoàn cảnh xung quanh cái chết của ông không rõ ràng.
Les circonstances qui entourent sa mort sont obscures.
Đối với tôi điều đó không rõ ràng.
Pour moi, ce n'est pas si clair.
Ta đã chú ý tới kết thúc không rõ ràng của tiết mục đó
J' étais en train de prêter attention aux désemparés de l' affaire
Cơ chế đó không rõ ràng.
Le mécanisme n'est pas clair.
Nếu không thì rất có thể lời lẽ của bạn không rõ ràng.
Si oui, il est fort probable que votre élocution soit confuse.
Không rõ ràng cho lắm.
Ce n'est pas si clair.
Hay đó là 1 mớ hỗn độn không rõ ràng.
Ni d'un genre de mixtures indistinctes.
Ông ghi bằng bút chì ở trong góc, "không rõ ràng, nhưng thú vị"
Il avait écrit "vague mais intéressant" au crayon dans un coin.
Không, điều đó không rõ ràng
Non, on ne m'avait pas averti.
Nếu thông điệp không rõ ràng thì không đâu...
Mais si le message est...
Phát âm không rõ ràng có thể phương hại đến mức độ hữu hiệu của việc dạy dỗ.
La mauvaise élocution d’un enseignant nuit alors à l’efficacité de son enseignement.
Ảnh chất lượng cao thu hút người dùng nhiều hơn so với hình ảnh mờ, không rõ ràng.
Tout le monde préfère des photos de haute qualité à des images floues.
Không, rõ ràng là quạo quọ.
Non, vraiment de sale humeur.
Nhà thiết kế Xe máy : Đây là [không rõ ràng], nhà thiết kế xe máy theo yêu cầu.
Concepteur de motos : c'est [pas clair], concepteur de motos personnalisées.
Sự mô tả về 2 vị vua này không rõ ràng.
L'identité des rois mentionnés n'est pas tout à fait claire.
không rõ ràng...
C'est flou.
Nó vẫn kết thúc không rõ ràng?
Sont-ils toujours désemparés?
Nguyên nhân nào khiến lời nói không rõ ràng?
Qu’est- ce qui rend l’élocution confuse ?
Không rõ ràng khi tôi là người bất lực. Với người vợ dữ dằn?
C'est normal que je sois devenu impuissant, n'est- ce pas?
Yelena, con bồ câu của anh, em có điều gì không rõ ràng sao?
Yelena, ma colombe adorée, Ne t'es tu pas trompée?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de không rõ ràng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.