Que signifie không thể thiếu dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot không thể thiếu dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser không thể thiếu dans Vietnamien.
Le mot không thể thiếu dans Vietnamien signifie inévitable. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot không thể thiếu
inévitableadjective (đùa cợt; hài hước) không thể thiếu, quen thuộc) |
Voir plus d'exemples
Với mình, cuộc đời không thể thiếu vắng bạn bè”.—Thủy. Les amis... je ne pourrais pas m’en passer. ” — Brittany. |
Tiền là không thể thiếu để duy trì 1 số thứ như luật pháp và hành pháp. L'argent est nécessaire pour des choses simples comme maintenir l'ordre public. |
Thật vậy, không thể thiếu sự hướng dẫn đúng đắn. Oui, les conseils sont indispensables. |
Anh thì anh chỉ là một bánh xe nhỏ và anh không thể thiếu sót được. Lui, il n'est qu'un simple rouage et il ne peut pas faire défaut. |
Tính trung thực là điều không thể thiếu nơi người thờ phượng thật. L’honnêteté est un élément essentiel du vrai culte. |
Bước đầu tiên không thể thiếu là học biết về Ngài. En premier lieu, il est indispensable d’apprendre à le connaître. |
Nhưng cô không thể thiếu cẩn trọng về nó. Mais tu dois être prudente. |
Trò chuyện cởi mở là điều không thể thiếu trong tình bạn. En amitié, il est indispensable de communiquer. |
Hài hước là thứ không thể thiếu trong cuộc sống. L'humour met du piment dans la vie. |
Phương tiện giao thông không thể thiếu đối với dân ngoại thành. Les voitures sont indispensables pour les banlieusards. |
Chúng là phần không thể thiếu của khung xương dương vật. Ils font partie intégrante du squelette pénien. |
Cả thế giới đều biết, phông chữ là thứ không thể thiếu. Pour le monde entier, c'est totalement inévitable. |
Nhớ rằng giấc ngủ là điều không thể thiếu vì sự đau buồn khiến cơ thể kiệt sức. N’oubliez pas que le sommeil est primordial pour mieux gérer la fatigue liée au deuil. |
Tại sao có thể nói việc nhóm lại là phần không thể thiếu của sự thờ phượng thật? Pourquoi peut- on dire que les rassemblements font partie intégrante du vrai culte ? |
Và như vậy mọi công dân đều có vai trò không thể thiếu được. Et ainsi chaque citoyen joue un rôle indispensable. |
Tiền là không thể thiếu để duy trì 1 số thứ như luật pháp và hành pháp. L'argent est nécessaire pour des choses simples comme maintenir l’ordre public. |
Lan can cầu thang là một phần không thể thiếu trong thiết kế xây dựng. Un promenoir est un déambulatoire dans un édifice non religieux. |
Mỗi từ nhằm làm sáng tỏ và không thể thiếu được trong danh xưng của Giáo Hội. Chaque mot clarifie les choses et est indispensable. |
Như thể mục đính là một phần không thể thiếu của nhân loại. C'est comme si l'intention est un élément essentiel pour l'humanité. |
(Rô-ma 15:4) Đúng vậy, Lời Đức Chúa Trời không thể thiếu phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ. (Romains 15:4.) Oui, les Écritures hébraïques font toujours partie intégrante de la Parole inspirée de Dieu, la Bible. |
6 Trung thực là đức tính không thể thiếu trong gia đình. 6 C’est vraiment très important d’être honnête avec sa famille. |
Nó là một phần không thể thiếu của xa lộ châu Âu E19. Elle est partie intégrante de la route européenne 19. |
Hộ chiếu là vật không thể thiếu khi người ta xuất ngoại. Un passeport est quelque chose d'indispensable quand on va dans un pays étranger. |
Đó là một phần rất hữu ích, không thể thiếu của thành phố và trong vùng. C’est une partie intégrante très utile de la ville et de la région. |
17, 18. (a) Điều gì không thể thiếu nếu một người muốn đức tin mình được bền bỉ? 17, 18. a) Qu’est- ce qui est indispensable pour que la foi de quelqu’un demeure ? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de không thể thiếu dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.