Que signifie kona dans Islandais?

Quelle est la signification du mot kona dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kona dans Islandais.

Le mot kona dans Islandais signifie femme, épouse, gonzesse, femme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot kona

femme

nounfeminine (Être humain adulte de sexe féminin)

Þú ert fallegasta kona sem ég hef séð.
Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.

épouse

nounfeminine

En ūú segir mér aldrei ađ ūú sért kona sem sæmir syni mínum.
Mais ne me dis pas que tu es une épouse convenable pour mon fils.

gonzesse

noun (Membre adulte de l'espèce humaine du sexe qui produit des ovules et donne naissance aux enfants.)

femme

noun (être humain adulte du genre féminin)

Þú ert fallegasta kona sem ég hef séð.
Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.

Voir plus d'exemples

„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona.
“ En apprenant à lire, j’ai secoué les chaînes qui m’entravaient depuis tant d’années, dit une femme de 64 ans.
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera!
C’est alors qu’une vieille dame est arrivée en courant et leur a crié : « Laissez- les tranquilles, s’il vous plaît !
Denise, önnur ógift ung kona, horfðist líka í augu við að hún bæri lifandi mannveru undir belti.
Denise, autre jeune femme enceinte hors mariage, a également regardé la réalité en face : elle portait en elle un être vivant.
Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra.
Une femme a aidé des personnes déprimées en les emmenant faire de la marche.
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð.
16 Chez le jeune homme ou la jeune fille, comme chez l’adulte, une tenue ou un comportement provocants ne rehaussent pas la masculinité ou la féminité ; en tout cas cela n’honore pas Dieu.
Þá vona ég að það sé fögur kona með útlínur sem þú eignast aldrei
J' espëre que ce sera une belle femme, dotée des charmes que tu n' auras jamais
Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir?
Comment ces principes peuvent-ils t’aider aujourd’hui et te permettre de te préparer à être une femme, une épouse et une mère fidèle ?
„Við höfðum það gott,“ segir kona ein.
“ C’était le bon temps ”, soupire une femme.
Þessi heilræði handa æskufólki minna á það sem skrifað stóð í Prédikaranum mörg þúsund árum áður: „Gleð þig, ungi maður [eða kona], í æsku þinni, og lát liggja vel á þér unglingsár þín, og breyt þú eins og hjartað leiðir þig og eins og augun girnast.“
Ce conseil s’adresse à vous, jeune homme, et à vous, jeune fille; et il n’est pas sans rappeler les paroles écrites des millénaires plus tôt dans le livre de l’Ecclésiaste: “Réjouis- toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cœur te fasse du bien dans les jours de ton jeune âge, et marche dans les voies de ton cœur et dans les choses que voient tes yeux.”
Erkibiskupinn í Oaxaca í Mexíkó, sagði fyrir stuttu að engin góð og heiðvirð kona eða maður myndi vilja vera samkynhneigð/ ur.
L'archevêque d'Oaxaca au Mexique a dit récemment qu'aucune femme et qu'aucun homme propres et honnêtes aimeraient être homosexuels.
Hvernig sýnir eiginmaður að honum þykir kona sín mikils virði?
Comment un mari montre- t- il qu’il chérit sa femme ?
Engillinn Gabríel var sendur til Maríu sem var guðhrædd ung kona.
L’ange Gabriel fut envoyé chez une jeune personne nommée Marie.
Kona alin upp af guðhræddum foreldrum segir: „Við vorum aldrei bara með foreldrum okkar í þeirra starfi.
Une femme élevée dans un foyer chrétien explique : “ Nous n’avons jamais été des enfants qui se contentaient de suivre leurs parents dans leur activité.
Hvađa kona var ūetta?
Qui est cette femme?
Maður og kona hittast, kynnast og verða ástfangin.
Un homme et une femme se rencontrent, font connaissance et tombent amoureux l’un de l’autre.
Allt vegna ūess ađ ūessi hugrakka kona sá ķréttlæti í heiminum og veifađi brjķstunum ađ ūví.
Tout ça parce que cette femme courageuse a vu que le monde était injuste et a donc montré ses seins.
Ef karlmaður vill að kona elski hann þarf hann bara að segja, þarf hann bara að segja
" Si un homme veut se faire aimer d' une femme," il lui suffit de dire... " il lui suffit de dire
Mademoiselle, hann er þannig maður að ef ég væri kona...... og væri ekki við annað myndi ég elska Rick
Si j' étais une femme, c' est le genre d' homme... dont je tomberais amoureuse
Kona vill vita ađ mađurinn geti annast hana ađ hann komi heim međ kjötiđ.
Les femmes aiment les hommes responsables, les hommes qui gagnent leur bifteck.
Hann og kona hans elska litlu börnin sín tvö.
Sa femme et lui aiment leur deux jeunes enfants, une fille et un garçon.
Það kallast kynmök þegar maður og kona eiga náið líkamlegt samband.
On dit qu’un homme et une femme ont des relations sexuelles quand ils se rapprochent l’un de l’autre d’une manière très particulière.
Ung kona* gæti orðið glöð og upp með sér, jafnvel hæstánægð að heyra þessi orð.
Comme toute jeune fille*, cela vous a sans doute fait plaisir, flattée, voire émoustillée !
Mamma var mjög klár kona.
Maman était très intelligente.
Kona, lengst til hægri: FAO photo/B.
Femme, à l’extrême droite : photo FAO/B.
Hin ógifta kona og mærin ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, til þess að hún megi vera heilög, bæði að líkama og anda.
De plus, la femme non mariée, et la vierge, s’inquiète des choses du Seigneur, pour être sainte et dans son corps et dans son esprit.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kona dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.