Que signifie kór dans Islandais?
Quelle est la signification du mot kór dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kór dans Islandais.
Le mot kór dans Islandais signifie chœur, chorale, chorale. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot kór
chœurnounmasculine (La partie d'une église où le cœur se réunit pour chanter.) Í kvöld söng þessi fallegi og dásamlegi kór texta sem kennir tilgang okkar. Ce soir, ce beau chœur remarquable a chanté des paroles qui enseignent notre but. |
choralenoun (Un groupe de chant; un groupe de personnes qui chantent ensemble.) |
choralenoun adjective (ensemble vocal) |
Voir plus d'exemples
Í kvöld söng þessi fallegi og dásamlegi kór texta sem kennir tilgang okkar. Ce soir, ce beau chœur remarquable a chanté des paroles qui enseignent notre but. |
Eina skipti sem við fá allir æsingur er þegar einn af kór- stráka er veiddur sjúga súkkulaði meðan ræðan. Le seul moment où nous recevons toute l'excitation, c'est quand un des garçons de choeur est pris sucer le chocolat pendant le sermon. |
" En hver er að gefa verðlaun? " Alveg kór raddir spurði. " Mais qui est de donner les prix? " Tout un chœur de voix posées. |
6 Satan mun reyna að hindra aðra í að taka undir með þessum öfluga kór. 6 Satan essaie d’empêcher d’autres personnes d’ajouter leurs voix à celles de ce chœur puissant. |
Það fyrsta sem hún heyrði var almennur kór " Það fer Bill! " Þá La première chose qu'elle a entendu était un chœur général de " Il va Bill! " Puis le |
Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega. Chaque paroisse et branche de l'Eglise devrait avoir un chœur qui se produit régulièrement. |
Árið 1981 bættist nýr kór við tónlistarsögu menntaskólans. Ces initiatives conduiront en 1983 au lancement d'un concours des journaux lycéens. |
□ Hvaða merki eru um að öflugur kór syngi lofsöng Guðsríkis með hugrekki? □ Qu’est- ce qui atteste qu’un chœur puissant chante courageusement les louanges du Royaume? |
og lofum hann nú í kór. Et nous le louons en chœur ! |
Missir hverrar raddar skerðir alla hina söngvarana í þessum jarðneska kór, þar á meðal missir þeirra sem finnast þeir vera á jaðri samfélagsins eða jaðri kirkjunnar. La perte d’une seule voix amoindrit chacun des autres chanteurs de notre grand chœur de la condition mortelle, y compris la perte de celles qui se sentent en marge de la société ou en marge de l’Église. |
(Opinberunarbókin 7:1-8; 14:1-4) Það er fagur söngur þegar þeir syngja saman í kór „söng Móse, Guðs þjóns, og söng lambsins“ Jesú Krists! Ils se tiennent tous sur le même “mont Sion” céleste (Révélation 7:1-8; 14:1-4). |
(Lúkas 11:2) Við skulum þjóna Guði í trúfesti þannig að rödd okkar megi heyrast í hinni nýju heimsskipan í kór þeirra er vegsama heilagt nafn Jehóva að eilífu. Puissions- nous nous conduire d’une manière digne de personnes qui portent ce nom sacré et prier pour sa sanctification (Luc 11:2)! |
„Þetta var býsna blandaður kór,“ segir Rut. “ Nous formions un chœur pour le moins mélangé ! |
Það er hrífandi að mega taka undir með þessum mikla kór margra þjóða, tungna og menninga. Il est exaltant de chanter dans ce chœur multiculturel, multilingue et multiracial. |
Sökum þessa fékk nýja kirkjan engan kór. La nouvelle commune n'avait pas d'église. |
Biðjið eitt barnið að syngja einsöng, eða hóp barna að syngja sem kór. Faites chanter un enfant en soliste ou bien demandez à quelques enfants de former un petit choeur. |
Svo virtist sem 4100 manns segði í kór: „JÁ!“ Quatre mille cents voix ont semblé rugir : « OUI ! » |
(Kór Áskirkju). (Armoiries erronées). |
Fyrsta nótan í kór kvöldsins. Premières notes du chœur nocturne de la ville. |
Með guðlegar kröfur um kærleika og trú, iðrun og samúð, heiðarleika og fyrirgefningu þá er pláss fyrir alla í þessum kór, sem vilja vera þar.12 „Komið eins og þið eruð“ segir kærleiksríkur faðir við okkur öll, en bætir við „ekki reikna með að vera áfram eins og þið eruð.“ Avec les impératifs divins de l’amour et de la foi, du repentir et de la compassion, de l’honnêteté et du pardon, il y a de la place dans ce chœur pour tous ceux qui veulent y participer12. « Venez comme vous êtes », nous dit notre Père aimant, mais il ajoute : « Ne comptez pas rester comme vous êtes. |
Þeir sem leita hælis hjá Jehóva eru öflugur kór boðbera Guðsríkis — 4.709.889 að tölu! Ceux qui se réfugient en Jéhovah forment un chœur puissant de 4 709 889 prédicateurs du Royaume! |
Í þessari sálmabók er enginn munur gerður á kór- og safnaðarsálmum. Dans ce recueil, il n’est pas fait de distinction entre les cantiques pour chœurs et les cantiques pour l’assemblée. |
Ég vissi ekki að nefna það áður, en einn af ástæðum okkar fyrir að vera trifle kvíðin að hvernig frændi Alexander mun fá fréttirnar eru þær að Muriel er í kór þess Sýna Veldu Hætta þinn á Manhattan. Je n'ai pas le mentionner avant, mais l'un de nos raisons d'être un peu nerveuse à comment l'oncle d'Alexandre recevrez les nouvelles sont que Muriel est dans le chœur de cette Choisissez votre spectacle Sortir à Manhattan. |
Við fáum ósk okkar uppfyllta og hlustum hugfangin á þennan 40 manna kór. Notre souhait est exaucé et nous écoutons, bouche bée, ce chœur de quarante voix. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kór dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.