Que signifie làm việc vất vả dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot làm việc vất vả dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser làm việc vất vả dans Vietnamien.
Le mot làm việc vất vả dans Vietnamien signifie s’épuiser à la tâche, peine, labeur, effort, peiner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot làm việc vất vả
s’épuiser à la tâche(toil) |
peine(toil) |
labeur(toil) |
effort(toil) |
peiner(toil) |
Voir plus d'exemples
Con đã bảo vệ mọi thứ ở đây con đã làm việc vất vả để xây dựng chúng. Tu dois protéger ce que tu as bâti durement. |
6 Chào Ma-ri, người đã làm việc vất vả vì anh em. 6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillé pour vous. |
Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế. J'aurai aimé ne pas avoir autant travaillé. |
Họ phải làm việc vất vả mới có đủ đồ ăn. Ils devaient travailler dur pour gagner leur nourriture. |
Bố làm việc vất vả hơn những gã cấp dưới bố. En bossant plus que le type au-dessous. |
Cô phải làm việc vất vả từ đó để trả nợ. Il travaille dur pour rembourser ses dettes. |
Mẹ đã làm việc vất vả rồi nên mình không muốn tạo thêm gánh nặng cho mẹ”. Maman fait de son mieux ; je ne veux pas lui compliquer la vie. |
Điều thứ nhất: Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế. Le premier: J'aurai aimé ne pas avoir autant travaillé. |
Tôi sẽ làm việc vất vả hơn, chịu nhiều trách nhiệm hơn. Je vais travailler plus dur... j'aurai plus de responsabilités... |
Ví dụ như " Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế ". Par exemple, j'aurai aimé ne pas avoir autant travaillé. |
Chúng tôi làm việc vất vả nhưng chẳng ai tin chúng tôi cả Nous travaillions beaucoup, mais on n’a pas confiance en nous. |
Ví dụ như "Tôi ước tôi đã không làm việc vất vả như thế". Par exemple, j'aurai aimé ne pas avoir autant travaillé. |
Cha chúng ta đã làm việc vất vả vì nó. Notre père a travaillé dur pour cela. |
Bạn có cảm thấy mệt mỏi vì phải làm việc vất vả để kiếm sống không? Peinez- vous, jour après jour, pour joindre les deux bouts ? |
Nhìn đôi mắt mệt mỏi, tôi biết chị đã làm việc vất vả cả ngày. Dans ses yeux fatigués, je pouvais lire qu’elle avait eu une dure journée. |
Nhưng tôi cũng biết họ làm việc vất vả như nào cả tuần. Mais je savais aussi à quel point elles avaient travaillé dur toute la semaine.” |
Chúng tôi đã làm việc vất vả để có được tất cả các giấy phép. On a trimé pour obtenir toutes les autorisations. |
Nhưng đồng thời có lúc tôi nghĩ rằng làm việc vất vả như thế có đáng hay không? Mais en même temps il y aura des moments où je me dirai "tout ce dur labeur en vaut-il vraiment la peine?" |
Nhà mình làm việc vất vả quá! Vous allez bien... |
(Bây giờ tôi rất mệt vì tôi đã làm việc vất vả trong 12 tiếng đồng hồ.) (Il avait l'air très fatigué.) |
Mấy anh chàng đó đang làm việc vất vả đấy. Ces gars travaillent en ce moment. |
Tôi nghĩ anh bắt lính của mình làm việc vất vả. Vous faites trop travailler vos hommes. |
Chúng tôi làm việc vất vả. Nous faisions de la recherche. |
Tôi biết tất cả quý vị đều làm việc vất vả để đến đây. Je sais que vous avez travaillé dur pour être ici. |
Bố con cháu đã phải làm việc vất vả để sửa nó. Mon père et moi, on a travaillé dur pour le réparer. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de làm việc vất vả dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.