Que signifie lấy lại dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot lấy lại dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lấy lại dans Vietnamien.

Le mot lấy lại dans Vietnamien signifie recouvrer, reprendre, récupérer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lấy lại

recouvrer

verb

Sauron đã gần lấy lại được sức mạnh ngày trước.
Sauron a recouvré l'essentiel de sa force d'antan.

reprendre

verb

Giờ ta sẽ lấy lại nó. Lấy lại những gì vốn dĩ thuộc về ta.
Maintenant je vais reprendre ce qui est mien.

récupérer

verb

Tớ phải lấy lại nó trước khi ông ấy đem đi đốt.
Je dois le récupérer avant qu'il ne le brûle.

Voir plus d'exemples

Lấy lại cái này.
Reprenez ça.
Và chúng ta cần mỗi quan hệ đó để phản ánh, để lấy lại niềm tin.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
Tin rằng các xác chết sẽ sống lại lấy lại trái tim từ những chiếc lọ vàng.
Croyaient que les cadavres ressusciteraient, reprendraient leur cœur dans des jarres en or.
Anh bạn chờ cho tàu lấy lại chút tốc độ và để mình rơi xuống đường.
Le copain attend qu'il reprenne un peu de vitesse et se laisse tomber sur la voie.
Nên chúng tôi muốn vào và lấy lại chúng.
On est revenus les chercher.
Ta sẽ lấy lại những gì của chúng ta.
Reprendre ce qui nous appartient.
Kế hoạch Relical đang lấy lại dữ liệu mới.
Récupérer au Reliquaire de nouvelles données.
Nếu đổi ý, bạn có thể lấy lại được địa chỉ Gmail của mình.
Si vous changez d'avis, vous pourrez peut-être récupérer votre adresse Gmail.
Chúng ta phải lấy lại đất nước của mình.
Nous devons reprendre notre pays.
Em không lấy lại được đâu, David.
Je ne peux pas récupérer le bateau, David.
Thời gian đã đến để lấy lại những gì đã bị lấy đi từ ngươi.
Le moment est arrivé de restaurer ce qui t'a été pris.
Cái này ta lấy lại.
Celle-là je l'ai reprise.
Ừ anh đang cố lấy lại mọi thứ đây
T' inquiète pas, ça va s' arranger
Anh sẽ dẫn dắt chúng tôi vào cuộc chiến, và lấy lại ngôi vương.
Vous nous guiderez dans la bataille pour reprendre le trône.
Tôi ngừng bơi kiểu ếch và thả nổi, cố gắng lấy lại sức.
J’ai arrêté pour nager en chien et me laisser flotter, essayant de retrouver des forces.
Nếu chúng ta sống sót và anh lấy lại được tiền, thì anh sẽ về nhà.
Si on reste en vie et que vous récupérez votre argent, vous rentrerez chez vous.
Không còn lấy lại chúng được nữa đâu.
Plus personne n'ira le récupérer maintenant.
Anh lấy lại bình tĩnh!
Tu retrouveras la raison.
vụ đó, tôi chỉ lấy lại được có $ 5.
Ce délit m'avait coûté 5 dollars.
Nói với hắn những thứ ta muốn hoặc là ta lấy lại cô ta.
Je veux ce qui était convenu, ou je te reprends.
Hắn muốn lấy lại thì phải đến thỏa thuận vơi bọn tao.
S'il veut la récupérer, il va devoir passer un marché avec nous.
Nhưn trước khi chính phủ lấy lại đất, sẽ không còn cây cối nữa.
D'ici à ce que le gouvernement prenne la terre, il ne restera plus un arbre.
Nói lại anh nghe tại sao việc lấy lại căn nhà lại quan trọng đến vậy.
Rappelle-moi pourquoi racheter la maison est si important.
Thực sự tôi chỉ muốn lấy lại mèo của mình.
J'essayais juste de récupérer mon chat.
Ta phải lấy lại sức lực của ta.
Je dois retrouver mes forces.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lấy lại dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.