Que signifie mái nhà dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot mái nhà dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mái nhà dans Vietnamien.

Le mot mái nhà dans Vietnamien signifie toit, toiture, couverture, toit. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot mái nhà

toit

nounmasculine (Couverture d’un immeuble (1):)

Mái nhà của chúng tôi bị gió tốc.
Notre toit a été soufflé par le vent.

toiture

noun

Ví dụ, bạn có thể phát triển kết cấu mái nhà siêu hiệu quả
Et par exemple, on pourrait développer des structures de toitures très efficaces

couverture

noun

Mái nhà cũng được làm cho vững chắc hơn với những giàn bằng thép được thêm vào, một cái nóc mới cũng được lợp thêm.
Le toit a été consolidé par l’ajout de fermes en acier et un remplacement de la couverture.

toit

noun (partie supérieure d'un bâtiment)

Mái nhà của chúng tôi bị gió tốc.
Notre toit a été soufflé par le vent.

Voir plus d'exemples

Tôi muốn một người lên mái nhà!
Un homme sur le toit!
1 ở dưới ngọn hải đăng và 1 trên mái nhà.
Un au phare, l'autre sur le toit.
còn mái nhà
Et le toit?
Anh chắc chắn là người đầu tiên dưới cái mái nhà đó mà từng hoàn toàn thành thật.
Tu es sûrement la première personne à être vraiment honnête dans cette maison.
3 Mái nhà đáng lẽ là một nơi bình an.
3 Le foyer devrait être un havre de paix.
Có vẻ như tôi đã tìm được một mái nhà.
Apparemment j'avais trouvé un toit.
Và nếu cô gặp Charles, đừng đi lên mái nhà nhé, ngay cả khi anh ấy...
Et si vous voyez Charles, ne montez pas sur le toit, même s'il...
Và ở Casablanca, mái nhà là nơi người chồng tới... Sau khi họ làm tình với vợ mình.
À Casablanca, les maris y dorment après avoir fait l'amour à leur femme.
Mái nhà có cái lỗ to tướng.
T'as vu y a un énorme trou dans le toit.
Bố cũng phải lo xẻ ván để có một mái nhà kiên cố trước khi mùa đông tới.
Il taillerait également des bardeaux pour faire une couverture solide, avant la venue de l’hiver.
Trên mái nhà.
Le toit.
Giờ tớ muốn ở trên mái nhà!
Je veux rester sur le toit!
Buộc thuốc nổ vào Chuckie và ném nó qua mái nhà.
On enroulera Chuckie d'explosifs et on le jettera du toit.
Nghe tiếng ngựa trên mái nhà...
Entendre un cheval sur le toit...
Hân hạnh đến với mái nhà của ta.
Bienvenue dans la famille.
Telford, thằng gà mái nhà anh làm gì khi chúng tôi chiếm Grenada?
Telford, où tu te planquais quand on prenait l' île de Grenade?
Nếu tôi lột hết da đầu... của tất cả mọi người bên dưới mái nhà này.
Disons que je prends les scalps de toutes les personnes bienheureuses sous ce toit.
À mà nhân tiện, khả năng việc cô không phải lên mái nhà đã bốc hơi rồi.
Et au fait, tes chances de ne pas aller sur le toit viennent de s'évaporer.
Tôi nghĩ hòa bình khởi đầu với mái ấm và mái ấm, cùng chung một mái nhà.
Pour moi, ça commence à la maison, sous le même toit.
Hãy tới mái nhà nào có pháo hiệu.
Il se dirige sur un toit identifié par un signal.
Ở Kibera, mỗi năm cũng tôi phủ thêm nhiều mái nhà.
A Kibera, chaque année nous couvrons plus de toits.
Như mái nhà hoặc là rừng hoang, những nơi đó bây giờ rất thịnh hành.
Les toits et les bosquets sont à la mode ces temps- ci.
Anh và Amy ở dưới cùng một mái nhà sao?
Toi et Amy sous le même toit?
Tổ chức trên mái nhà bố của Hughovog.
C'est chez Hugh. Son père a un penthouse.
Sao anh lại sống trên mái nhà?
Pourquoi tu vis sur le toit?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mái nhà dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.