Que signifie mânca dans Roumain?
Quelle est la signification du mot mânca dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mânca dans Roumain.
Le mot mânca dans Roumain signifie manger à sa faim, se faire passer à tabac, déjeuner dehors, ne vivre que pour, paître, brouter, trop manger, manger goulûment, manger avc gloutonnerie, manger avec avidité, bouffer, aller au restaurant, finir son assiette, dîner en ville, dîner dehors, se goinfrer, s'empiffrer, se bâfrer, bousiller, se prendre une raclée, se prendre une déculottée, déjeuner, grignoter, manger ses mots, dîner de, manger (bruyamment), déglutir, manger goulûment, manger avc gloutonnerie, manger avec avidité, arracher les yeux de, grignoter, ronger, grignoter, grignoter, aigrir, noircir, finir, s'empiffrer, se goinfrer, avoir des démangeaisons, grignoter, s'empiffrer de , se goinfrer de, engloutir, jeûne, s'attaquer à, gratter, faire un pique-nique au cul des pick-up, bouffer, se jeter sur, gratter, irriter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mânca
manger à sa faim
Tout le monde a mangé à sa faim au buffet. |
se faire passer à tabac(familier) Avec son œil au beurre noir et son nez en sang, il était évident qu'il s'était fait passer à tabac. |
déjeuner dehors(France) Pour fêter ton anniversaire, allons déjeuner au resto aujourd'hui. |
ne vivre que pour
Quand j'étais adolescente, je ne vivais que pour la danse. Son copain ne vit que pour le football, rien d'autre ne semble l'intéresser. |
paître, brouter
Vacile pășteau pe dealurile din afara orașului. Les vaches broutaient dans les collines à l'extérieur de la ville. |
trop manger
|
manger goulûment, manger avc gloutonnerie, manger avec avidité
|
bouffer(populaire) |
aller au restaurant
|
finir son assiette
Si tu finis ton assiette, nous aurons plus de temps pour jouer. |
dîner en ville, dîner dehors
Je n'ai pas envie de cuisiner aujourd'hui : on se fait un resto ? |
se goinfrer, s'empiffrer, se bâfrer(familier) Mardi Gras est l'occasion de se goinfrer avant le carême. |
bousiller(a strica) (familier) J'ai vraiment bousillé mon ordinateur cette fois : je vais devoir appeler le support technique. |
se prendre une raclée, se prendre une déculottée(figuré, familier : perdre) L'équipe s'est pris une raclée au match d'aujourd'hui en perdant 6-0. |
déjeuner(France) Hai să luăm prânzul (or: să mâncăm de prânz) la restaurantul indian azi. Déjeunons au restaurant indien aujourd'hui. |
grignoter
John grignote tout le temps mais il ne prend jamais de poids. |
manger ses mots
Adam buvait depuis des heures et mangeait maintenant ses mots. |
dîner de(France) Les invités mangèrent du gibier au dîner. |
manger (bruyamment)
Je mordais (or: croquais) dans une pomme quand ma dent s'est cassée. |
déglutir
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La gorge de Sue se serra (or: se noua) quand celle-ci entendit son nom être appelé pour l'entretien. |
manger goulûment, manger avc gloutonnerie, manger avec avidité
|
arracher les yeux de(figuré, familier) Ma mère va m'arracher les yeux si elle voit que j'ai perdu mon cartable. |
grignoter, ronger(un mal) La rivière grignote les berges à chaque inondation. |
grignoter
Maggie grignote des tablettes de chocolat lorsqu'elle s'ennuie. |
grignoter(figurat) Karen grignotait lentement la nourriture. |
aigrir, noircir(figuré) Tous tes intimidations vont aigrir ce pauvre enfant. |
finir
Si tu finis toute ton assiette de légumes, tu pourras avoir du dessert. |
s'empiffrer, se goinfrer(familier) Ai grijă să nu faci exces de mâncare când ești stresat. Veille à ne pas t'empiffrer en période de stress. |
avoir des démangeaisons(despre piele) (personne) Varicela asta mă scoate din sărite, mă mănâncă peste tot. Cette varicelle me rend fou : ça me gratte de partout. |
grignoter
Ma fille n'aime pas les repas copieux, elle préfère grignoter. |
s'empiffrer de , se goinfrer de
Când mă simt trist, mănânc ciocolată în exces. Quand je déprime, je m'empiffre de chocolat. |
engloutir
Prietenul Adei a înfulecat tarta într-o clipă. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. À en juger par la rapidité avec laquelle le chien a englouti sa nourriture, il devait être affamé. |
jeûne
Anumite religii le cer credincioșilor să postească înaintea unei mari sărbători. Certaines religions exigent que leurs disciples pratiquent un jeûne lors des fêtes religieuses. |
s'attaquer à(figuré) Plăcinta de mere arată delicios; aștept cu nerăbdare să o înfulec. La tarte aux pommes a l'air délicieuse, j'ai hâte de la manger. |
gratter(senzație de mâncărime) (irriter la peau) Ce pull gratte vraiment ! |
faire un pique-nique au cul des pick-up(picnic) (États-Unis) |
bouffer(populaire) |
se jeter sur(dévorer) |
gratter, irriter(senzație de mâncărime) L'étiquette de cette chemise me gratte (or: irrite ma peau) ; je vais devoir la couper. |
Apprenons Roumain
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mânca dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.
Mots mis à jour de Roumain
Connaissez-vous Roumain
Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.