Que signifie muỗng dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot muỗng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser muỗng dans Vietnamien.

Le mot muỗng dans Vietnamien signifie cuillère, louche, cuiller, cuillère. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot muỗng

cuillère

noun

Muỗng kim loại thường được làm từ inox.
Les cuillères métalliques sont généralement fabriquées en acier inoxydable.

louche

noun

cuiller

noun

Và đó là muỗng của tôi.
Et ça, ce sont mes cuillers.

cuillère

noun (ustensile de table ou de cuisine)

Muỗng kim loại thường được làm từ inox.
Les cuillères métalliques sont généralement fabriquées en acier inoxydable.

Voir plus d'exemples

Phép lịch sự liên quan tới dao muỗng nĩa.
Combien de fois je t'ai dit.
Sự chú ý mới nầy về phép tắc lịch sự được phản ảnh qua sự tràn lan của sách báo, sách hướng dẫn, những mục giải đáp thắc mắc và chương trình truyền hình chỉ dẫn về mọi phép tắc kể từ cách xử dụng muỗng nỉa thế nào trong bữa ăn cho đến cách xưng hô trong sự thay đổi phúc tạp và nhanh chóng về sự liên lạc giữa xã hội và gia đình ngày nay.
Cet intérêt renouvelé pour les bonnes manières se traduit par une prolifération de livres, d’articles et d’émissions de télévision consacrés à tout ce qui touche les bonnes manières — de la fourchette à utiliser lors d’un dîner officiel à la façon de s’adresser à autrui dans les rapports sociaux et familiaux, qui sont aujourd’hui complexes et sujets à de rapides changements.
Chỉ cần chưa tới một lớp mỏng ADN trên muỗng cũng đủ để tạo ra bảy tỉ người21.
L’ADN qu’il faudrait pour les sept milliards d’humains que compte la planète ne formerait qu’une fine pellicule sur la cuillère21.
Một ngày nọ khi tôi về đến nhà và được cho biết rằng tôi phải mướn một cái hộp an toàn ở ngân hàng cho những muỗng nĩa bằng bạc.
Je suis rentré à la maison un jour et ai appris qu’il fallait louer un coffre-fort pour l’argenterie.
Cũng phải mất một vài năm để chúng tôi gom góp đủ muỗng nĩa để sử dụng.
Il nous a fallu plusieurs années pour accumuler suffisamment de couverts pour pouvoir les utiliser.
Chỉ một muỗng thôi thưa bệ hạ
Juste une cuillère, Sire
Và một muỗng đường.
Et un morceau de sucre.
Thứ ba là há miệng ra và cho cái muỗng vào.
Trois, ouvre la bouche et mets la cuillère dedans.
Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng.
Ils la droguent sans doute tellement qu'elle ne doit plus tenir debout toute seule.
“Mỗi người trong chúng tôi lãnh khoảng 3 tách bột bắp, một tách đậu Hà Lan, 20 gram đậu nành, 2 muỗng canh dầu ăn, và 10 gram muối.
“ Chacun reçoit environ trois tasses de farine de maïs, une tasse de petits pois, 20 grammes de soja, deux cuillerées à soupe d’huile alimentaire et dix grammes de sel.
Nhưng chúng ta đang không còn thâm nhập qua đống rơm đó bằng một cái muỗng cà phê nhưng bằng một chiếc xe nâng vì tốc độ đựơc tăng lên.
Mais on ne cherche pas dans la botte de foin avec une cuillère à café mais avec une benne , grâce à cette accélération.
Sau khi ăn trái cây thần kì, một muỗng giấm cũng có vị như một muỗng xi rô.
Après avoir mâché une baie magique, une cuillère de vinaigre aura plutôt le goût d'une cuillère de sirop.
Bàn ghế, bàn giấy, giường, nồi chảo, đĩa, muỗng nĩa, v.v... đều phải có người làm ra, cũng như các tường, sàn và trần nhà.
Les tables, les chaises, les bureaux, les lits, les casseroles, les poêles, les assiettes et autres ustensiles de cuisine ont bien été faits par quelqu’un, tout comme les murs, les planchers et les plafonds.
Thêm một muỗng đường nữa.
Plus de sucre.
Những muỗng nhỏ bằng ngà voi hoặc gỗ, một số có hình dạng cô gái đang bơi và nhiều hoa văn tinh xảo khác, cũng được tìm thấy ở Ai Cập và Ca-na-an.
On a aussi découvert sur des sites égyptiens et cananéens de minuscules cuillères à fard en ivoire ou en bois, certaines sculptées en forme de nageuses ou de divers autres motifs délicats.
Chị Monson tìm thấy nó ở trong hộc tủ đựng muỗng nĩa.
Sœur Monson l’a retrouvé dans le tiroir à couverts.
Và hãy nhớ rằng, giống như một phần mười hai muỗng cà phê mật ong của con ong nhỏ bé cung cấp cho tổ ong, nếu chúng ta nhân các nỗ lực của mình lên mười ngàn lần, ngay cả hằng triệu nỗ lực thành tâm nữa để chia sẻ tình yêu thương của Thượng Đế dành cho con cái của Ngài qua sự phục vụ của Ky Tô hữu, thì sẽ có một hiệu quả tốt lành tăng nhanh mà sẽ mang Ánh Sáng của Đấng Ky Tô đến cho thế gian luôn luôn tăm tối này.
Et rappelez-vous que, de même que l’abeille apporte un petit douzième de cuillérée à café de miel à la ruche, si nous multiplions nos efforts par des dizaines de milliers, même des millions d’efforts, associés à la prière, pour transmettre l’amour que Dieu a pour ses enfants par le service chrétien, il y aura un effet bénéfique cumulé qui apportera la lumière du Christ à ce monde qui s’enténèbre de jour en jour.
Thêm một muỗng rượu á phiện nữa sẽ làm cho ảnh ngủ.
Un peu plus de laudanum.
Không có cái muỗng nào cả.
La cuillère n'existe pas.
Không có cái muỗng nào à?
Elle n'existe pas?
Và một muỗng đường?
Et un morceau de sucre?
Và rồi anh thọc muỗng vào cổ hắn và hắn... chết.
Et celui-là c'était genre... je lui ai foutu la cuillère dans la gorge et puis... il était fini.
Chỉ một muỗng thôi mà
Juste une cuillère, s' il vous plaît
Trong cuộc đời ngắn ngủi của nó, chỉ có khoảng một vài tuần lễ đến bốn tháng, một con ong mật chỉ đóng góp một phần mười hai muỗng cà phê mật ong cho tổ của nó.
Dans sa courte vie de quelques semaines à quatre mois, une seule abeille n’apporte à sa ruche qu’un douzième de cuillérée à café de miel.
Tôi đặt cái muỗng nhỏ ở đây trong chất tổng hợp tinh khiết này.
Ici, je vais placer une cuillerée de ce polymère purifié.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de muỗng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.