Que signifie nấu cơm dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot nấu cơm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nấu cơm dans Vietnamien.
Le mot nấu cơm dans Vietnamien signifie manger, nourrir, corroder, becqueter, épuiser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot nấu cơm
manger(ate) |
nourrir(eat) |
corroder(eat) |
becqueter(eat) |
épuiser(eat) |
Voir plus d'exemples
Ngươi thích nấu cơm hay để ta nấu ngươi hả? Tu me cuis mon riz ou je te fais mijoter! |
Từng nấu cơm bao giờ chưa? Vous avez déjà cuit du riz? |
Luyện võ là tu thiền, nấu cơm cũng là tu thiền Pratiquer le kung-fu, c'est méditer. Faire la cuisine aussi. |
Nhúm lửa, nấu cơm, giặt đồ. Le feu, la cuisine, la lessive. |
Tôi tưởng bà đang nấu cơm tối cơ mà? Je croyais qu'elle faisait le dîner? |
Em đang nấu cơm. Je fais la cuisine! |
Có thể cho ta chút nước để nấu cơm không? Puis-je vous demander de l'eau? |
Bố sẽ điên lên nếu chúng ta không về nhà nấu cơm tối. Papa sera furieux que nous n'ayons pas fait le dîner à la maison |
Ông dỗi và hút thuốc trên ban công, trong khi tôi nấu cơm với cổ gà hầm. Boudeur, il alla fumer sur le balcon pendant que je préparais du riz avec un ragoût de cous de poulet. |
Bọn tớ đi kiếm nấm và hái hạt dẻ để nấu cơm mỗi ngày. Tous les jours, on rammasse des champignons et des noix... |
Rồi thế nào Cha cũng ăn cơm khét, như cái lần vừa rồi Cha nấu cơm thử. Tu mangeras ton riz cru. Tu ne sais pas le faire cuire. |
Em đi nấu cơm đây Je vais préparer le dîner. |
Rồi nấu cơm cho mọi người. Il les a ensuite cuisinées. |
Hi vọng vụ này sẽ hay ho hơn cái lần đệ định nấu cơm trong dạ dày bằng việc ăn gạo sống và uống nước sôi. J'espère que ce plan est meilleur que celui d'avaler du riz cru et de l'eau bouillante. |
Vì muốn làm anh nản lòng và cản trở anh đi dự buổi họp đạo Đấng Christ, nên bà đã không nấu cơm, giặt ủi hay may vá quần áo cho anh. Pour le décourager et l’empêcher d’assister aux réunions chrétiennes, elle faisait exprès de ne pas préparer son repas, ou de ne pas laver, repasser ou raccommoder ses vêtements. |
“Mạng xã hội hút bạn như một cơn lốc. Bạn không nghĩ rằng mình bị hút vào đó cho đến khi mẹ về nhà và hỏi tại sao con chưa nấu cơm”.—Analise. “ C’est un tourbillon qui vous aspire, et vous n’êtes pas conscient de vous être fait attraper jusqu’à ce que votre mère rentre et vous demande pourquoi la vaisselle n’est pas faite. ” — Analise. |
Chứ mặc dù tôi cũng rất muốn, thì gạo đã nấu thành cơm rồi. Même si j'adorerais, ça ne servirait plus à rien. |
Tuy nhiên, trong thời Chúa Giê-su, những nhà lãnh đạo tôn giáo dựa vào điều răn này để cho phép người đàn ông ly dị vợ vì đủ mọi lý do, ngay cả việc nấu cơm khê*! Or, à l’époque de Jésus, les chefs religieux se servaient de cette concession pour permettre aux hommes de divorcer pour toutes sortes de raisons — un repas brûlé, par exemple* ! |
Hãy nấu sẳn bữa cơm tối đợi anh về có được không? Que le dîner soit prêt à mon arrivée. |
Giờ thì tưởng tượng hậu quả của việc nấu một bữa cơm chưa chín trong lần hẹn hò đầu tiên. Maintenant, imaginez les conséquences potentielles d'un repas pas assez cuit lors d'un premier rendez- vous. |
Nói khác đi, nếu bạn nấu được một hay nhiều bữa cơm cực ngon cho người mình để ý, thì rất có khả năng bạn sẽ có nhiều cơ may với người này, ngay cả nếu như bạn không nấu bữa cơm ngon kia. En d'autres termes, si vous pouvez cuisiner un ou plusieurs repas délicieux pour un amoureux potentiel, il y a de bonnes chances que vous soyez perçu plus favorablement dans l'avenir, même si vous n'avez pas préparé la nourriture délicieuse. |
Một ngày kia chúng tôi nấu một ít cơm, dường như là một trong những thức ăn thích nhất của Spatzi. Un jour, nous avions préparé pour Spatzi un peu de riz, manifestement un de ses plats préférés. |
Cậu nghĩ là phải ăn bao nhiêu đậu và cơm nấu bằng đồ gốm để cơ thể bị ngộ độc chì đủ gây tổn thương phổi? Combien d'haricots et de riz penses-tu devoir manger dans un pot en céramique peint avec de la peinture en plomb pour avoir assez de plomb dans ton système pour endommager tes poumons? |
Bọc đậu phụ xuất hiện sớm nhất vào năm 1853, khi món inari-zushi (bọc đậu phụ được nhồi bằng cơm nấu với giấm) bắt đầu xuất hiện (Ichiyama 1968). On sait que les poches de tofu existaient en 1853, date à laquelle les inarizushi (des poches de tofu remplies de riz vinaigré) ont commencé à être préparées (Ichiyama, 1968). |
Chúng tớ cùng chơi trò chơi, chăm sóc vườn tược và cùng nấu nướng rồi cùng ăn cơm với nhau. On joue à des jeux, on cuisine, on passe du temps dans notre jardin et on mange ensemble. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nấu cơm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.