Que signifie ngã tư dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot ngã tư dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ngã tư dans Vietnamien.
Le mot ngã tư dans Vietnamien signifie carrefour, embranchement, patte-d’oie, intersection. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ngã tư
carrefournoun (ngã tư, ngã ba (đường) Tai nạn xảy ra tại cùng ngã tư đó. L'accident est arrivé au même carrefour. |
embranchementnoun |
patte-d’oienoun |
intersectionnoun |
Voir plus d'exemples
Ông cầu nguyện ở mỗi ngã tư đường để biết phải quẹo vào con đường nào. Il a prié à chaque carrefour pour savoir de quel côté il devait aller. |
Chúng tôi chắc chắn đứng ở ngã tư. Là on est sans aucun doute à un carrefour dans notre relation. |
Tụi tao chờ mày ở ngã tư. On te récupérera à cette intersection. |
Ba em ở đằng ngã tư đường kia mà?” Il habite là-bas, à la croisée des chemins.” |
Và Times Square ở New York như là một ngã tư của thế giới. A New York, Times Square c'est le carrefour du monde. |
Khi tới ngã tư, những robot kiến sẽ ngẫu nhiên chọn hướng trái, phải hay thẳng. Quand les robots atteignent une intersection, ils choisiront aléatoirement d'aller à gauche, à droite ou tout droit. |
Có biết vụ thảm sát đêm qua không ở ngã tư đường số 168 và Audubon? Tu sais quelque chose sur le meurtre d'hier, sur la 168e et Audubon? |
Con nghĩ nó giống như nhà ga Ngã Tư Vua. On dirait la gare de King's Cross. |
Chặn hắn lại ở ngã tư kế tiếp Attrapez-le à la prochaine intersection! |
Nó nằm trên đại lộ Richard-Lenoir, phía nam của ngã tư với phố Pelée. Elle est située sous le boulevard Richard-Lenoir, au sud du carrefour avec la rue Pelée. |
"Ba tuần nữa là Siêu thị an toàn khai trương ở Ngã tư Vua!!!" (Rires) Donc j'ai reçu un email de leur part, qui disait : « Seulement trois semaines avant que le SafeMart de King's Cross ouvre ses portes !!!! |
Đó là ngã tư của chúng ta. C'était notre carrefour. |
Hoảng hốt, hai chị thoát chạy tứ tán đến một ngã tư. Terrifiées, les femmes ont pris leurs jambes à leur cou et, à un carrefour, sont allées dans des directions différentes. |
Tai nạn xảy ra tại cùng ngã tư đó. L'accident est arrivé au même carrefour. |
Cảnh báo, sắp tới ngã tư. Droit devant. |
" Hồn ma cô gái khóc nhè ở ngã tư 6 và 26 ". " Des esprits gémissants signalés dans la 6ème et la 26ème avenue. " |
Cuối con đường.Ngã tư đường Harris, gần tượng Nữ Hoàng Harris Street, près du Queen' s Head |
Một tòa nhà nhỏ cách dãy nhà Gates khoảng mười ngã tư. C'est à dix rues de chez Gates. |
Tuy nhiên, hơn bất cứ chỗ nào, ngã tư dễ gặp người hơn, chàng dừng lại. Cependant, comme, plus qu'aucun autre lieu, le carrefour lui offrait la chance de rencontrer quelqu'un, il s'y arrêta. |
Tom, mày biết cây bách ở chỗ ngã tư gần ngôi nhà gỗ chứ? Tom... tu connais Cypress Forks, près de la maison en rondins? |
Phát hiện kẻ nghi vấn tại ngã tư đường số 43 và số 10. Suspect repéré à proximité de la 43è et de la 10è. |
Chúng tôi sẽ đi theo hắn tới ngã tư và hạ hắn. Il va nous mener au gaz toxique, puis on l'abat. |
Có vụ nổ súng tại ngã tư đường 168th and Audubon. Tirs à l'angle de la 168e et d'Audubon. |
"Siêu thị an toàn khai trương tại Ngã tư Vua trong một tuần nữa!!!" Voilà qu'une semaine passe et comme vous l'avez deviné, « Seulement une semaine avant que le SafeMart de King's Cross ouvre ses portes!!! |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ngã tư dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.