Que signifie ngại ngùng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot ngại ngùng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ngại ngùng dans Vietnamien.
Le mot ngại ngùng dans Vietnamien signifie hésiter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ngại ngùng
hésiterverb |
Voir plus d'exemples
Cô không cảm thấy ngại ngùng sao? Vous ne serez pas mal à l'aise? |
16 và ngại ngùng một cách khốn khổ. 16 ans et affreusement timides? |
Tôi cũng ngại ngùng trước màu sắc y phục của em. J’hésite aussi sur la couleur de son costume. |
Đừng bao giờ ngại ngùng cho con cái biết rằng bạn yêu chúng. Ne soyez jamais réticent à dire à vos enfants que vous les aimez. |
Nó đâu ngại ngùng gì chuyện Tyler. Il était pas timide avec Tyler. |
Ngại ngùng nữa. Plutôt timide. |
Anh thấy ngại ngùng à? Vous êtes mal à l'aise? |
Xem chừng ông là người năng động, không ngại ngùng phát biểu cảm nghĩ của mình. C’était apparemment quelqu’un de dynamique, qui n’avait pas peur d’exprimer ses sentiments. |
Tôi ngại ngùng lắm. Je suis timide. |
♫ Giống chằn tinh chẳng ngại ngùng chi ♫ Comme un ogre qui en a rien à faire |
Tới luôn đi, bạn thân mến, còn ngại ngùng gì? Allons ma belle, pourquoi faire toutes ces histoires? |
Ý thứ tư của tôi là: Đừng ngại ngùng mang đến những đồng minh kì lạ. Ma quatrième pensée est : N'ayez pas peur de rapprocher des collègues excentriques. |
Một anh chàng to lớn, đẹp trai như cậu mà ngại ngùng gì? Voyons, un beau gaillard comme vous? |
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không? Parents, êtes- vous gênés de parler de sexualité à vos enfants ? |
Chị rất ngại ngùng khi yêu cầu được cơ hội để nói chuyện. Avec beaucoup d’hésitation, elle m’a demandé si elle pouvait me parler. |
Vì vậy, một số Nhân Chứng đôi khi ngại ngùng mời người chú ý tham dự nhóm họp. C’est pourquoi ils étaient parfois gênés d’inviter à leurs réunions. |
Anh không có ngại ngùng. Je ne suis pas timide. |
Tôi cũng ngại ngùng trước màu sắc y phục của em. J'hésite aussi sur la couleur de son costume. |
Xin ngài đừng có ngại ngùng gì trên tất cả mọi điểm. Soyez sans nulle crainte sur tous ces points. |
“Chào bạn”, anh ấy ngại ngùng nói. “ Salut ! dit- il timidement. |
“Mấy đứa con trai chẳng ngại ngùng gì khi nói về chuyện đó. “ Les garçons en parlent ouvertement. |
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng. Et n’ayez pas honte de leur manifester la sincérité de votre amour. |
Bạn mày, thằng Harvey hay là con nhỏ ngại ngùng vì sắp cưới hả? Celle de ton ami proc ou de sa virginale fiancée? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ngại ngùng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.