Que signifie nghỉ phép dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot nghỉ phép dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nghỉ phép dans Vietnamien.
Le mot nghỉ phép dans Vietnamien signifie prendre un congé, être en permission, congé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot nghỉ phép
prendre un congénoun Họ có thể nghỉ phép để chăm sóc đứa con mới sinh bất cứ khi nào họ muốn. Ils prennent des congés de paternité quand ils le peuvent. |
être en permissionnoun |
congénoun Tôi sẽ nghỉ phép 2 hoặc 3 ngày. Je prendrai deux ou trois jours de congé. |
Voir plus d'exemples
Tôi sẽ nghỉ phép 2 hoặc 3 ngày. Je prendrai deux ou trois jours de congé. |
Có cần xin chủ cho nghỉ phép không? Devez- vous demander des congés à votre employeur ? |
Có lẽ anh ta chỉ đi nghỉ phép thôi! Peut être qu'il part en vacances. |
- Anh cần phải được đi nghỉ phép – cha tuyên uý bảo. Vous devriez prendre un congé, dit l’aumônier. |
Tôi nghĩ tôi mất 4 năm để đọc hết được nó, trong kì nghỉ phép. Je crois que ça m'a pris 4 ans pour le lire finalement, pendant un congé sabbatique. |
Đó là điều cậu ấy làm trong ngày nghỉ phép hàng năm. C'est ce qu'il fait de ses vacances. |
" Cô Chapman thân mến, không ai được nghỉ phép cả. " Chère Mme Chapman, on n'accorde aucune permission. |
Khi anh được nghỉ phép. Dès que tu as ta première permission. |
Đơn xin nghỉ phép Giáng Sinh của anh đã được duyệt Ma permission pour Noël a été acceptée. |
Anh ấy nói cần thời gian để được nghỉ phép. Il avait besoin d'un peu de temps. |
Các ông, chủ tịch của chúng ta phải nghỉ phép đột xuất. Messieurs, notre cher président à été obligé, de quitter son poste. |
Tôi hy vọng họ sẽ cấp cho ông giấy quá cảnh hay giấy nghỉ phép ở Locarno. J’ai bon espoir qu’on vous donnera un visa ou un permis de séjour à Locarno. |
Anh sẽ không trực tiếp theo dõi tôi Vì anh đang nghỉ phép, phải không? Vous n'allez pas cesser de me poursuivre parce que vous êtes en congé? |
Các vị, có vẻ như kỳ nghỉ phép đã bị hủy bỏ. Messieurs, la permission a été annulée. |
Cậu thôi miên để tôi lấy lý do nghỉ phép vì bệnh. Tu m'as contraint à prendre un congé maladie. |
■ Xin nghỉ phép. ■ Demandez un congé à votre employeur. |
Mẹ xin nghỉ phép một ngày để đi phá thai. Maman a demandé un jour de congé pour se rendre dans une clinique. |
Con xin nghỉ phép trước khi trở lại. Je devais prendre... un jour de congé, tu sais, avant qu'ils s'échappent. |
Có ai ở đây đã từng thực sự nghỉ phép? Est-ce que quelqu'un ici a déjà pris un congé sabbatique? |
Anh sẽ có kì nghỉ phép sắp tới. J'ai quelques vacances à prendre. |
Tôi không có nhiều thời gian Nghỉ phép trong 3 năm qua. Je n'ai pas eu beaucoup de vacances en 3 ans. |
Nghỉ phép cái gì? Quelles vacances? |
Cô chưa bao giờ bên cạnh các con, thậm chí khi cô được nghỉ phép. Tes enfants ne te voient jamais, même pas pendant tes longues vacances. |
Ai nghỉ phép tới Hamburg và Bremen, đưa tay lên! Les permissionnaires pour Hambourg et Brême, levez la main. |
Nghỉ phép về đấy à? Tu reviens de vacances? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nghỉ phép dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.