Que signifie người da trắng dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot người da trắng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser người da trắng dans Vietnamien.

Le mot người da trắng dans Vietnamien signifie Blanc, Blanche, Caucasien, Caucasienne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot người da trắng

Blanc

noun

Có phải ông muốn ám chỉ người da trắng không phải là bạn của người da đỏ?
Vous insinuez que le Blanc n'est pas l'ami de l'Indien?

Blanche

noun

Có phải ông muốn ám chỉ người da trắng không phải là bạn của người da đỏ?
Vous insinuez que le Blanc n'est pas l'ami de l'Indien?

Caucasien

noun

Caucasienne

noun

Voir plus d'exemples

Tôi chưa bao giờ đứng trước quá nhiều azungu ( người Âu khai phá Châu Phi ), người da trắng.
Je n'avais jamais été entouré de tant d'Azungu, des blancs.
Tôi muốn thấy công lý của người da trắng.
J'aimerais voir la justice des Blancs.
Người da trắng vẫn làm thế với nhau.
Les blancs font la même chose aux blancs.
Không phải là những vấn đề của người da trắng.
Ce ne sont pas des problèmes de blancs.
Tiếp xúc với người da trắng
Les relations avec les Blancs
Họ là người da trắng.
Ils sont blancs.
Người da trắng giàu có.
Chez les Blancs friqués.
Người da trắng, mở cửa đi
Homme blanc, homme blanc, baisse la fenêtre.
Phá sản, độc thân, người da trắng.
Célibataire, à la rue...
Thoạt đầu, tôi không muốn nghe vì tôi không tin tưởng người da trắng.
Au début, je n’avais pas envie de les écouter, parce que je ne faisais pas confiance aux Blancs.
Có vẻ như chúng ta không thể tin được người da trắng hả?
Faut se méfier de l'homme blanc.
Nhiều năm sau tôi gặp anh Alec, một người da trắng làm nghề chăn nuôi.
Quelques années plus tard, j’ai rencontré Alec, un Blanc qui était gardien de bestiaux.
Khi người da trắng tới một vùng nào thì người da đỏ ở đó phải dời đi.
Quand les fermiers blancs s’installent dans une région, les Indiens doivent la quitter.
Người da trắng dùng anh để đàn áp người da đen.
T'opprimes les Noirs pour les Blancs.
Hai con trai bị người da trắng giết.
Deux fils tues par hommes blancs.
Và tưởng tượng những người da trắng dán giấy trắng.
Imaginez donc des blancs qui affichent des papiers blancs.
Anh nói giống Richard Pryor bắt chước người da trắng đi.
On dirait Richard Pryor qui imite un Blanc.
Người da trắng.
Le Blanc.
Matthew là người duy nhất trong thành phố không phải cầu thủ cũng không phải người da trắng
Matthew était le seul gars en ville qui n' était ni blanc ni athlète
Tôi đang chờ một người da trắng.
J'attendais un Blanc.
Vua George căm ghét người da trắng.
Roi George colère contre les Blancs.
Không có tình bạn giữa người da đỏ và người da trắng.
Les indiens et les visages pâles seront toujours en guerre.
Bởi những người da trắng, có súng trường.
Par des Blancs, avec des fusils.
Anh bạn thổ dân nói: “Người da trắng các anh phải xuất hiện nhiều hơn.”
Comme dit notre ami aborigène, « Vous les blancs, vous devriez sortir un peu plus.
Người da trắng không biết đến khu này
Les blancs ignorent que ce quartier existe.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de người da trắng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.