Que signifie người gửi dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot người gửi dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser người gửi dans Vietnamien.

Le mot người gửi dans Vietnamien signifie expéditeur, envoyeur, envoyeuse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot người gửi

expéditeur

noun

Máy phục vụ không chấp nhận một địa chỉ người gửi trống. %
Le serveur n' accepte pas une adresse d' expéditeur vide. %

envoyeur

noun

envoyeuse

noun

Voir plus d'exemples

Ít nhất một tá người gửi lời yêu thương.
Une dizaine de personnes t'embrassent.
Tôi biết cô là người gửi tin cho báo chí.
C'est toi qui as prévenu les journaux.
người gửi cái này cho ta
Quelqu'un a laissé ça pour nous!
Nếu không phải là người gửi yêu cầu này, bạn không cần phải làm gì khác.
Si vous n'êtes pas à l'origine de cette demande, aucune action supplémentaire de votre part n'est requise.
Tớ sẽ gửi thư cho Katara và ghi người gửi Toph muốn xin lỗi.
Je vais envoyer un message à Katara soi-disant de la part de Toph qui veut s'excuser.
Và từng cái một đều quay lại Fox River với dấu " Hồi lại cho người gửi "
Et tous ont été renvoyés à Fox River avec écrit dessus " retourné à l'expéditeur ".
Tuy nhiên, tên người gửi có thể bị giả mạo.
Il est toutefois possible de contrefaire ce dernier.
Hoặc người gửi đã ở trong nhà, liên tưởng nó cho cô bé.
Ou alors, celui qui les a envoyées était chez elle.
Nếu người gửi dùng chế độ bảo mật để gửi email:
Si l'expéditeur a utilisé le mode confidentiel pour envoyer son e-mail :
Tôi không phải là người gửi chiếc máy bay đó.
J'ai pas envoyé le drone.
Bạn có thể tìm thấy địa chỉ người gửi trên biên lai thanh toán của mình.
Vous trouverez l'adresse de l'expéditeur sur votre reçu de paiement.
Các đại lý bán hàng hóa thay mặt người gửi theo hướng dẫn.
L'agent vend les marchandises au nom de l'expéditeur, selon ses instructions.
Khuyến khích mọi người gửi cho bạn tin nhắn văn bản từ quảng cáo của bạn.
Encouragez les visiteurs à vous envoyer des SMS à partir de votre annonce.
Khi bạn gửi email, tên người gửi được đính kèm vào thư.
Lorsque vous envoyez un e-mail, un nom d'expéditeur lui est rattaché.
Tôi nhờ mọi người gửi lại những gì đẹp đẽ khác mà họ chế được Angrigami.
Et j'ai demandé aux gens de m'envoyer de belles choses faites à partir de l'Angrigami.
Thay vào đó, người gửi có thể đã nhập dữ liệu sai hoặc quên địa chỉ chính xác.
Il est fort probable que l'expéditeur ait mal saisi l'adresse ou qu'il ait oublié son libellé précis.
Tôi còn thích một điều đó là mọi người gửi nó đến các chính trị gia.
J'ai aussi aimé le fait que les gens l'envoient aux politiciens.
Có lẽ là cùng người gửi lá thư cách đó 3 năm.
Sans doute par la même personne qui lui a envoyé une lettre, il y a près de trois ans.
Bryce mới là người gửi tấm hình đi.
C'est Bryce qui a envoyé la photo.
Nếu bạn thấy một dấu hỏi bên cạnh tên của người gửi thì thư không được xác thực.
Lorsqu'un message n'est pas authentifié, un point d'interrogation apparaît à côté du nom de l'expéditeur.
Tên hiển thị người gửi là Hugz.
Le pseudo de l'expéditeur est Hugz.
Hai người, tôi rất tiếc, nhưng tôi không phải người gửi tin nhắn đó.
Désolée, mais ce n'était pas moi.
Tớ kế hoạch B sẽ là gửi thư cho Toph với người gửi là Katara.
Plan B: on envoie un message à Toph de la part de Katara.
Không ai biết người gửi bí ẩn này là ai.
Personne ne connaît l'expéditeur.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de người gửi dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.