Que signifie nhẹ nhàng dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot nhẹ nhàng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nhẹ nhàng dans Vietnamien.

Le mot nhẹ nhàng dans Vietnamien signifie léger, doux, aérien. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nhẹ nhàng

léger

adjective

Thiết kế cánh cụp nhẹ nhàng làm cho nó vô cùng dũng mãnh và nhanh nhẹn.
Ses ailes en flèche légères en font un engin extrêmement agile.

doux

adjectivemasculine

Tôi thích những lời khiển trách nhẹ nhàng nhất mà tôi có thể tưởng tượng được.
J’aime les mots de la réprimande la plus douce que je puisse imaginer.

aérien

adjective

Voir plus d'exemples

Tôi có nên nhẹ nhàng chuyển trọng tâm của mình sang trái không?
Est- ce que je dois transférer un tout petit peu mon poids à gauche?
“Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng” (Ma Thi Ơ 11:28–30).
« Car mon joug est doux et mon fardeau léger » (Matthieu 11:28-30).
Anh sẽ làm nhẹ nhàng, anh hứa.
Je serai doux, promis.
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (MA-THI-Ơ 11:28-30).
Car mon joug est doux et ma charge est légère.” — MATTHIEU 11:28-30.
Và cô sẽ được chợp mắt nhẹ nhàng một chút
Et vous ferez une belle sieste.
Tất cảm mọi người cần được xử lý nhẹ nhàng trên bãi cỏ
Tous ceux qui méritent une branlée, réunis sur une pelouse.
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”.
Car mon joug est doux et ma charge est légère.
Nhẹ nhàng, cẩn thận chút được chứ?
Facile, prudent, ça va?
Khai ra đi rồi bọn ta sẽ nhẹ nhàng hơn.
Dis-le-nous et nous irons doucement avec toi.
Một số gục ngã chỉ vì những lời phê bình nhẹ nhàng.
Certains sont anéantis par la moindre critique.
" Những ngón tay mạnh mẽ của Bob nhẹ nhàng vuốt ve làn da rạng rỡ của nàng.
" Les doigts de Bob se crispent sur la peau de la femme.
Ông chỉ trách mắng hai con trai cách nhẹ nhàng, yếu ớt (1 Sa-mu-ên 2:23-25).
Il ne réprimande ses fils que mollement (1 Samuel 2:23-25).
Ranh giới thực sự mỏng manh giữa sự đề xuất nhẹ nhàng... và dùng vũ lực đoạt lấy.
La frontière est infime entre une offre amicale et un rachat forcé.
Một gánh nhẹ nhàng
Une charge légère
Những động tác của hươu cao cổ rất thanh nhã và nhẹ nhàng.
Les mouvements de la girafe sont gracieux et fluides.
Nó xuyên qua suối tóc nàng nhẹ nhàng như bàn tay người tình.
Elle caresse sa chevelure comme la main d'un amant.
Thật vậy, ách của Ngài dễ chịu và gánh của Ngài nhẹ nhàng.
Oui, son joug est doux et son fardeau est léger.
Nhưng tôi thấy nó làm được, nên nhẹ nhàng đẩy nó ra khỏi cửa.
Mais je pensais qu'il était prêt, donc je l'ai gentiment poussé dehors.
Thi hài của Ngài được vội vã nhưng nhẹ nhàng đặt vào một ngôi mộ mượn.
Son corps sans vie fut déposé précipitamment mais avec douceur dans un tombeau emprunté.
Ru-tơ nhẹ nhàng bò lại gần, tim đập mạnh.
Ruth s’approche, son cœur bat la chamade.
Quần y kêu sột soạt nhẹ nhàng và đều đặn.
Son pantalon bruissait doucement et fermement.
Capulet Nội dung ngươi, coz nhẹ nhàng, để cho anh ta một mình,
Contenu toi Capulet, coz doux, le laisser seul,
Anh đã từng rất nhẹ nhàng, nhanh nhẹn
Une meule de foin!
Khuôn mặt Little Chuck cau lại và nó nói nhẹ nhàng, “Ý cô nói nó hả?
Le visage de Little Chuck se crispa et il dit gentiment : — Vers lui, ma’am ?
Anh đã rất nhẹ nhàng với cô ấy
Tu as été très gentil avec elle

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nhẹ nhàng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.