Que signifie niêm phong dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot niêm phong dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser niêm phong dans Vietnamien.
Le mot niêm phong dans Vietnamien signifie sceller, cacheter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot niêm phong
scellerverb Chúng ta sẽ niêm phong cầu nối và phòng phản ứng. On scellerait le pont et la salle des réacteurs. |
cacheterverb |
Voir plus d'exemples
Tôi cần nó tháo niêm phong, Carter. Je dois y avoir accès. |
Ê-sai nói: “Ngươi hãy gói lời chứng nầy, niêm-phong luật-pháp nầy trong môn-đồ ta! Il déclare : “ Enroule l’attestation, mets un sceau autour de la loi parmi mes disciples. |
Niêm phong Animus. Scellez l'Animus. |
80 milligram thuốc còn nguyên dấu niêm phong. Pilules de 80 mg dans des tubes scellés. |
Nhưng chén Thánh không thể vượt qua giới hạn của dấu niêm phong vĩ đại Mais le Graal ne doit pas franchir la dalle scellée. |
Để tôi nhắc cho cô nhớ đèn lồng của cô đã bị niêm phong lại. Laissez-moi vous rappeler qu'on vient de couvrir vos lanternes. |
10 Tôi làm văn tự,+ đóng dấu niêm phong, mời các nhân chứng đến+ và cân tiền trên cân. 10 Puis j’ai noté l’achat du champ sur un acte+, j’ai apposé le sceau, j’ai appelé des témoins+ et j’ai pesé dans une balance ce que je lui devais. |
Vị trí chúng ta niêm phong mỏ đang rất nóng. Il fait si chaud ici, nous avons devait sceller la mine. |
Bây giờ mà họ đã niêm phong arse của bạn và đôi tai của bạn, Maintenant qu'on a scellé ton cul et tes oreilles, |
Còn nguyên niêm phong của nhà máy. Encore sous plastique. |
Hãy niêm phong luật pháp* trong vòng các môn đồ tôi! scelle la loi* parmi mes disciples. |
* Mô Rô Ni được truyền lệnh phải “niêm phong” cái gì? * Qu’est-il commandé à Moroni de « sceller » ? |
Phần còn lại bị niêm phong. Le reste est verrouillé. |
Xem cái hộp đó niêm phong chưa nhé. Assure-toi qu'elles sont scellées. |
Mở con dao khi nó còn ở trong đồng hồ sẽ phá vỡ niêm phong En actionnant la Dague à l' intérieur, tu briseras le sceau |
Phi-e-rơ và Giăng chạy đến mộ đã bị niêm phong của Chúa Giê-su. Jean et lui courent au tombeau, qui avait été fermé par une grosse pierre. |
Niêm phong thực phẩm vào túi nhựa. Chúng ta cần khử trùng 100%. Notre présence doit être complètement aseptique. |
Luật sư tranh chấp nhân sự với một hồ sơ vị thành niên bị niêm phong. Une avocate avec un casier sous scellé chez les mineurs. |
EpiPen, và một tủ lạnh đầy sản phẩm từ sữa bị niêm phong bằng băng keo. Un EpiPen, et un frigo rempli de produits laitiers fermés avec du scotch. |
Đề thi ở trong phong bì có dấu niêm phong đỏ. La liste des questions est dans une couverture avec un sceau rouge. |
11 Mọi khải tượng đối với các người như lời trong sách niêm phong. 11 Chaque vision devient pour vous comme les paroles d’un livre scellé+. |
* Hê La Man 10:5–7 (Chúa ban cho các vị tiên tri quyền năng niêm phong). * Hélaman 10:5–7 (Le Seigneur donne aux prophètes le pouvoir de scellement.) |
Thiêu rụi con quỷ rồi niêm phong tro của nó vào bình. Brûlez le démon et scellez ses cendres là-dedans. |
Khi đã đạt được mục đích đó, họ còn cẩn thận cử lính gác, niêm phong mộ. Ils avaient atteint leur but, mais ils ont pris la peine de poster une garde à l’entrée de la tombe et de la sceller. |
Tôi vẫn không biết cái gì—nếu có—được giấu dưới phần được niêm phong đó. Je ne sais toujours pas s’il y avait quelque chose caché sous la partie scellée. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de niêm phong dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.