Que signifie niềm vui dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot niềm vui dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser niềm vui dans Vietnamien.

Le mot niềm vui dans Vietnamien signifie plaisir, joie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot niềm vui

plaisir

noun (état)

Tôi có thể hoàn toàn phân biệt niềm vui và nỗi đau.
Je sais distinguer le plaisir de la douleur.

joie

noun

Thưa các anh chị em, thật là một niềm vui được hiện diện với các anh chị em.
Frères et sœurs, c’est une joie d’être parmi vous !

Voir plus d'exemples

Thưa các anh chị em, thật là một niềm vui được hiện diện với các anh chị em.
Frères et sœurs, c’est une joie d’être parmi vous !
Oh, Anh thì muốn càng nhiều nhát càng tốt. niềm vui sẽ lên đến tột đỉnh
Mais je préfère le voir subir d' innombrables blessures, pour en tirer le plus de plaisir
Tôi sẽ không nhúc nhích cho niềm vui không có người đàn ông, I.
Je ne bougera pas pour le plaisir de l'homme, I.
Chúng ta có thể ngẫm nghĩ về những niềm vui nào khác nữa?
Quelles autres joies s’offrent à nous?
Khi chú ý đến phản ứng tiêu cực của người ta, ông mất đi niềm vui.
Le prophète Jérémie a prêché pendant des années dans un territoire improductif.
Lão thích tìm niềm vui từ việc chửi người là vì lão có quyền.
Ça l'excite de dominer des machos parce qu'il a le droit.
Có thái độ tích cực có thể giúp chúng ta có niềm vui trong thánh chức
L’optimisme aide à trouver la joie dans le ministère.
1, 2. (a) Tại sao nhiều người không tìm thấy niềm vui trong cuộc sống?
1, 2. a) Qu’est- ce qui empêche beaucoup de gens d’être joyeux ?
Chúng ta có thể nghĩ mãi đến chuyện giận hờn để rồi bị mất đi niềm vui.
Elle peut consumer la pensée, nous enlever toute joie.
Gia đình có thể nếm được niềm vui thật sự là rao giảng chung với nhau trọn ngày.
Les familles peuvent trouver une joie véritable à prêcher ensemble des journées entières.
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con”
Joyeux d’attendre “ la victoire aux côtés de l’Agneau ”
Cho phép tôi bày tỏ niềm vui trước hạnh phúc của hai người hôm nay.
Je suis ravi que vous ayez trouvé le bonheur.
Và không bao lâu nữa bạn còn có thể có những niềm vui mới!
Vous pouvez, vous aussi, la connaître, et même la voir prendre bientôt une nouvelle dimension.
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn.
Nous avons ri avec eux et pleuré avec eux.
Thánh thư thường nói về niềm vui Cha Thiên Thượng đã có nơi Vị Nam Tử của Ngài.
Les Écritures parlent souvent de la joie qu’a notre Père céleste en son Fils.
Niềm vui đó đến như một sự bình an giữa những lúc khó khăn và đau lòng.
Cette joie se manifeste sous forme de paix au milieu des épreuves et des peines.
Sự giao thông mang lại niềm vui
Une participation qui procure la joie
Chúng ta biểu lộ niềm vui mừng trong sự trang nghiêm.
Nous exprimons notre joie avec dignité.
Vậy thì, làm thế nào chúng ta có thể thỉnh cầu niềm vui đó?
Alors, comment pouvons-nous obtenir cette joie ?
Điều này đem lại cho họ niềm vui và sự mãn nguyện thật sự.—Giăng 4:36.
Cela leur procure une joie et un contentement réels. — Jean 4:36.
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui?
Comment quelqu’un qui souffre moralement et physiquement peut- il être joyeux ?
Niềm Vui của Việc Học Hỏi
La joie d’apprendre
Qua năm tháng, anh Jim và tôi tìm được niềm vui lớn trong công việc Nước Trời.
Tout au long de ces années, Jim et moi avons trouvé beaucoup de joie dans le service.
Không có cách nào khác để nhận được niềm vui trọn vẹn.5
Il n’existe aucun autre moyen de recevoir une plénitude de joie5.
Niềm vui và trách nhiệm
Une joie et une responsabilité

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de niềm vui dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.