Que signifie nói nhiều dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot nói nhiều dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nói nhiều dans Vietnamien.
Le mot nói nhiều dans Vietnamien signifie mouliner, parlant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot nói nhiều
moulinerverb (thông tục) nói nhiều, nói ba hoa) |
parlantadjective (thân mật) nói nhiều) Cô không thích nói nhiều về những chuyện đó, hả? Tu ne parles pas de ce genre de choses. |
Voir plus d'exemples
Chắc là mình nói nhiều quá. Je crois que je parle trop. |
Chúng tôi nói nhiều lần rồi: chiến tranh, OK. Nous l'avons dit et répété: |
Trong đêm đó, Chúa Giê-su nói nhiều điều với các sứ đồ. Jésus a beaucoup à dire à ses apôtres cette nuit- là. |
Ann nói: “Nhiều người trẻ tín đồ Đấng Christ như tôi không có người nhà theo cùng đạo. “ Beaucoup de jeunes, comme moi, n’ont personne dans leur famille qui partage leur foi chrétienne, déclare Ann. |
Nhiều vị chủ tịch thời trước của Giáo Hội đã nói nhiều về vấn đề này. Beaucoup a été dit sur le sujet par d’anciens présidents de l’Église. |
Nhưng giờ chúng ta biết đủ về tương lai của vũ trụ để có thể nói nhiều hơn. Nous en savons aujourd'hui suffisamment sur l'avenir de l'univers pour en parler davantage. |
Tối qua cô không nói nhiều lắm với ảnh. Hier soir, tu disais pas grand-chose. |
Các người đều nói nhiều quá. Comme vous toutes. |
Anh nói: “Nhiều năm trước, tôi bị tù vì tội giết người, và nay vẫn chưa mãn án. “ Ça fait des années que je suis en prison pour meurtre, raconte- t- il, et j’y suis encore pour un bout de temps. |
Không cần nói nhiều về nguyên nhân chết. Inutile de dire, c'est évident ce qui l'a tué. |
Một giọng nói... nhiều khuôn mặt. Une voix... maints visages. |
Nói nhiều hơn đi. Dis en plus. |
Báo The Toronto Star nói: “Nhiều tín đồ đấng Christ biết... rất ít về Kinh-thánh”. “La plupart des chrétiens savent (...) peu de choses sur la Bible”, lisait- on dans le Toronto Star. |
Họ đang nói nhiều điều về bố. Ils disent plein de trucs sur toi. |
Người đó không phải lúc nào cũng là người nói nhiều Ce n' est pas toujours celui qui parle |
Tất cả đều nói nhiều thứ tiếng sao? Tous parlent-ils en langue ? |
Anh Woodworth nói: “Nhiều người hưởng ứng. « Souvent, se rappelle frère Woodworth, ils acceptaient. |
Cô không nói nhiều thì phải. Vous ne parlez pas beaucoup, hein? |
Kinh Thánh nói nhiều về đức tính này. Il s’agit d’une qualité dont la Bible parle fréquemment. |
Không nói nhiều nữa! Ça suffit. |
Trong thời gian chúng tôi ngồi lại với nhau, họ nói nhiều hơn tôi nói. Pendant l’heure que nous avons passée ensemble, ils ont parlé bien plus que moi. |
Nhưng khi lỡ nói nhiều quá, thì lại gây nên chuyện. Mais parfois, je leur en dis trop et ça devient problématique. |
Cuốn sách biết “nói” nhiều sinh Ngữ Un livre “ polyglotte ” |
Well, cộng đồng gay có vẻ nói nhiều hơn cộng đồng người chết. La communauté homo est plus expressive que la communauté des morts! |
Chúng tôi nói nhiều về vấn đề tiền bạc’. La plupart de nos conversations tournent autour des problèmes d’argent. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nói nhiều dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.