Que signifie nỗi nhớ nhà dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot nỗi nhớ nhà dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nỗi nhớ nhà dans Vietnamien.

Le mot nỗi nhớ nhà dans Vietnamien signifie nostalgie, langueur, mal du pays, nostalgie du pays, envie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nỗi nhớ nhà

nostalgie

(nostalgia)

langueur

(nostalgia)

mal du pays

(nostalgia)

nostalgie du pays

(homesickness)

envie

Voir plus d'exemples

Ta nói ta sẽ huấn luyện ngươi... không phải đắm chím trong nỗi nhớ nhà cùng ngươi.
J'ai dit que je te formerais, pas que je me complairais dans la nostalgie avec toi.
Ngoài ra, nỗi nhớ nhà cũng là một thử thách không nhỏ.
Le mal du pays est aussi une source de découragement.
Tôi có vượt qua được nỗi nhớ nhà không?””.
Réussirai- je à lutter contre le mal du pays ?
Chị Hannah đương đầu với nỗi nhớ nhà bằng cách tập trung vào các anh chị trong hội thánh.
Hannah surmonte le mal du pays en se concentrant sur les frères et sœurs de sa congrégation.
Sau hai tuần, vào gần cuối chuyến đi của mình, nỗi nhớ nhà len lỏi vào trong tâm tư tôi.
Au bout de deux semaines, vers la fin de mon séjour, j’ai commencé à avoir le mal du pays.
Có ba thử thách là (1) thích nghi với đời sống, (2) đương đầu với nỗi nhớ nhà và (3) kết bạn với anh chị địa phương.
En voici trois : 1) la différence de niveau de vie, 2) le mal du pays et 3) parvenir à se sentir chez soi parmi les frères et sœurs du pays.
• Tôi có thể sống xa gia đình và bạn bè không?—“Đối phó với nỗi nhớ nhà khi làm thánh chức ở nơi xa” (Số ngày 15-5-1994 (Anh ngữ), trang 28; cũng xem số ngày 15-10-1999 trang 26)
• Suis- je capable de vivre loin de ma famille et de mes amis ? — “ Comment surmonter le mal du pays dans le service de Dieu ” (15 mai 1994, page 28)
Hunter nhận xét rằng “sự hối cải chỉ là nỗi nhớ nhà của linh hồn, và sự chăm sóc liên tục và đầy cảnh giác của người cha hay mẹ là loại tha thứ chắc chắn rõ ràng nhất trên trần thế của Thượng Đế.”
Hunter a dit : « Le repentir n’est que le mal du pays éprouvé par l’âme, et le soin ininterrompu et attentif des parents est la meilleure image terrestre du pardon infaillible de Dieu.
Chị Sukhi cho biết: “Nỗi sợ côn trùng và nhớ nhà là thử thách lớn nhất đối với tôi.
« Le plus dur, ç’a été la phobie des petites bêtes et le mal du pays.
Nỗi bực bội của tôi bắt đầu khi cha của tôi nhiều lần chỉ ngôi nhà của Chủ Tịch George Albert Smith trong lúc chúng tôi lái xe dọc theo con đường 13th East ở Thành Phố Salt Lake và nhắc tôi nhớ rằng một vị tiên tri tại thế của Thượng Đế là Đấng yêu thương tôi đang sống nơi đó.
L’irritation me prenait lorsque mon père me montrait pour la nième fois la maison de George Albert Smith, le président, dans la 13e rue Est de Salt Lake City et me rappelait qu’un prophète de Dieu qui m’aimait y vivait.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nỗi nhớ nhà dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.