Que signifie nước cam dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot nước cam dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nước cam dans Vietnamien.

Le mot nước cam dans Vietnamien signifie orangeade, jus d'orange. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nước cam

orangeade

noun

jus d'orange

noun (boisson préparée à partir d'oranges pressées)

Nước cam vừa sặc ra mũi nhưng nó cũng đáng.
J'ai du jus d'orange dans le nez, mais ça valait le coup.

Voir plus d'exemples

Bột ngũ cốc và nước cam.
Céréales et jus d'orange.
Nước cam, xoài, Coca-Cola và sữa. Có dừa không?
Orange, mangue, grenadine et lait de coco.
Nước cam...
Jus d'orange...
Và trên nó, là cái vắt nước cam.
Et sur cette table, le Juicy Salif.
Nửa tiếng, một cốc nước cam, anh sẽ khỏe lại ngay.
Une demie heure, un verre d'orange, tu pourras y aller.
Eo, sao sau khi mình đánh răng rồi uống nước cam Nó nếm dở tệ thế nhỉ
Pourquoi le jus d'orange a- t- il si mauvais goût après qu'on se soit brossé les dents?
Uống nước cam đi.
Bois du jus d'orange.
Mang theo một ly nước cam đến lớp.
Apportez un verre de jus d’orange en classe.
Tớ có cả đống nước cam chứa đầy canxi.
J'ai un peu forcé sur le jus d'orange au calcium.
Tôi có trứng, nước cam và hàu núi.
J'ai des œufs, du jus d'orange et des rognons blancs.
Nước cam vừa sặc ra mũi nhưng nó cũng đáng.
J'ai du jus d'orange dans le nez, mais ça valait le coup.
Nước cam ở ngăn trên, nho ở ngăn dưới cùng ấy.
Jus d'orange en haut, raison dans le tiroir du bas.
Cuối cùng, các anh chị em hỏi xin: ‘Cho tôi xin một ly nước cam được không?’
Vous finissez par demander : ‘Pourrai-je avoir un verre de jus d’orange ?’
Có cả nước cam nếu anh muốn.
Et du jus d'orange si tu veux.
Có gì đó trong nước cam.
Il y a quelque chose dans mon jus?
Thứ duy nhất nóng... là nước cam.
Il n'y avait que le jus d'orange de chaud.
Và trứng gà thả vườn và cả nước cam có tép nữa.
Et des œufs bio et du jus avec de la pulpe.
Ooh! Là nước cam.
Jus d'orange!
Cầm cái ly lên cho học sinh thấy, và yêu cầu họ giơ tay lên nếu họ thích nước cam.
Tenez le verre en l’air pour que les élèves le voient et demandez-leur de lever la main s’ils aiment le jus d’orange.
Với những người không nói tiếng TBN, thì jugo de naranja -- có nghĩa nước cam trong tiếng Tây Ban Nha.
"jugo de naranja"... c'est la traduction de jus d'orange comme "orange juice".
Tôi nghĩ tên sát nhân hẳn là người tình trăng hoa. uống nước cam và mang giày Miu Miu giả.
Et je pense que le meurtrier est une petite amie larguée, perverse qui boit du jus d'orange, et porte des contrefaçons Miu Miu.
Điều này khiến tế bào cảm nhận nhạy bén hơn với vị đắng trong nước cam. Tạo ra vị đắng nghét
Cela rend nos récepteurs beaucoup plus sensibles au arômes amers du jus d'orange, ce qui donne ce goût atroce.
Đúng là bữa ăn trưa hoàn hảo ở Brasil : không cần động ngón tay mà được nước cam ép yêu thích.
Le déjeuner brésilien idéal : ne pas bouger un muscle pour avoir son jus d'orange.
Anh có biết nếu trộn dầu hỏa và nước cam đông lạnh với nhau, anh tạo ra được bom napan không?
Saviez-vous qu'en mélangeant essence et concentré d'orange, on obtient du napalm?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nước cam dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.