Que signifie phản đối dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot phản đối dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser phản đối dans Vietnamien.

Le mot phản đối dans Vietnamien signifie protester, désapprobateur, désapprouver. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot phản đối

protester

verb

Chúng phản đối, chúng phàn nàn, chúng cãi lẽ, nhưng cũng vô ích.
Les garçons ont protesté, se sont plaints et ont plaidé, mais en vain.

désapprobateur

adjective

désapprouver

verb

Tiếc thay, kế hoạch của tôi bị phản đối bởi tổ chức mà tôi đã tuyên thề trung thành, Time Masters.
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment, les Maîtres du Temps.

Voir plus d'exemples

phản đối không?
Toutes les objections?
Tuy nhiên cũng có những người phản đối.
D'autres contestent néanmoins cela.
Đôi khi có người bị giết, và có người tự thiêu để phản đối.
Parfois, les gens se font tuer, et parfois les gens s'imolent pour protester.
Đó là một lời phản đối yếu ớt.
C'est une piètre défense.
Tôi phản đối.
Je suis contre.
Tôi dứt khoát phản đối ông hay bất cứ ai muốn làm vậy.
Et je m'oppose catégoriquement à ce que quiconque leur cherche un asile.
Tôi đang cố giải thích rằng rất là rủi ro khi phản đối...
Il est trop risqué de se mettre Moscou à dos.
phản đối không?
Aucune objection?
Khi đến lúc anh đi truyền giáo, thì cha mẹ của anh phản đối.
Quand le moment est venu de faire sa mission, ses parents s’y sont opposés.
Không phản đối.
Aucune objection.
Tôi phản đối cho đến ngươi,
Je proteste jusqu'à toi,
Tôi không có ý phản đối thưa cha, nhưng tôi biết Jamie.
Je ne veux pas être en désaccord avec vous, mon Frère, mais je connais Jamie.
Nếu anh có phản đối gì, tôi muốn nghe ngay bây giờ.
Si tu as des objections, j'aimerais les entendre maintenant.
Phản đối.
Objection.
Nếu người lãnh đạo của chúng ta không phản đối?
Si votre second n'a pas d'objections?
Quyết định này đã gây ra một sự phản đối kịch liệt.
Cette décision souleva un tollé.
SanCorp sẽ phản đối bất cứ sự điều chỉnh luật nào, cho dù là nhỏ nhất.
Sancorp est contre toute tentative de régulation, aussi infime soit-elle.
Hầu hết các ý định thay thế mẫu trên đều bị các cổ động viên phản đối.
La majorité des rencontres qu'il dispute l'est en tant que remplaçant.
Việc công chúng phản đối trong những vụ thế này có ảnh hướng rất lớn.
Dans de telles affaires, le tollé public est un facteur important.
Một số độc giả có thể phản đối: ‘Nhưng đó không phải là điều tôi được biết.
‘ Ce n’est pas ce qu’on m’a appris !
Một đám vẹt kêu lên ầm ĩ như để phản đối sự hiện diện của chúng tôi.
Dérangée par notre arrivée, une colonie de perroquets se met à crier.
A Mu Léc trả lời những người phản đối ông và khuyên nhủ mọi người nên hối cải
Amulek répond à ceux qui s’opposent à lui et exhorte le peuple à se repentir
Nếu có ai phản đối thì cũng xin giơ tay lên.
S’il y a des personnes d’avis contraire, qu’elles le manifestent aussi.
Con phản đối đó là bé gái!
Je suis contre une fille!

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de phản đối dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.