Que signifie quả cảm dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot quả cảm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser quả cảm dans Vietnamien.

Le mot quả cảm dans Vietnamien signifie déterminé, hardi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot quả cảm

déterminé

adjective

hardi

adjective

Voir plus d'exemples

Quả Cảm trong Chứng Ngôn về Chúa Giê Su
Vaillants dans le témoignage de Jésus
Họ đều quả cảm, tận tâm và can đảm.
Ils sont vaillants, dévoués et courageux.
Anh có một trái tim quả cảm, ông Sandin.
Vous avez beaucoup de cœur, M. Sandin.
Lòng quả cảm của ông khiến vua Friedrich Wilhelm III rất thán phục.
À la suite du roi Friedrich Wilhelm III.
Trung thành và quả cảm trước sự đàn áp của quốc xã Tháp Canh, 1/4/2000
Fidèles et courageux face à l’oppression nazie La Tour de Garde, 1/4/2000
Những đứa học sinh quả cảm của cậu rườm rà quá.
Vos... exploits d'écoliers sont redondants.
Trung thành và quả cảm trước sự đàn áp của quốc xã
Fidèles et courageux face à l’oppression nazie
Các Phụ Nữ trong Giáo Hội Ngày Nay Rất Vững Mạnh và Quả Cảm
Aujourd’hui les femmes de l’Église sont fortes et courageuses
Một điều gì đó quả cảm phi thường.
Quelque chose d'incroyablement héroïque.
Xem bài “Trung thành và quả cảm trước sự đàn áp của Quốc Xã”, trang 24-28.
Voir l’article “ Fidèles et courageux face à l’oppression nazie ”, pages 24-8.
Tôi muốn được quả cảm như ông vậy.”
Je veux être vaillant comme lui. »
Sức mạnh của ngài thì bao la và lòng quả cảm của ngài là độc nhất.
" Vénère ta force et ton courage unique. "
Cô phóng viên quả cảm tới từ một gia đình thuộc tầng lớp lao động.
La journaliste intrépide d'une famille de policiers.
Sự quả cảm đáng kính trọng
Leur courage impose le respect
Chỉ một trái tim quả cảm và quyết tâm mới có thể giành được Huy chương vàng.
Seul un coeur vaillant et déterminé remportera la médaille d'or.
Những đặc tính nào của một người “quả cảm trong việc làm chứng về Chúa Giê Su”?
Quelles sont les caractéristiques des personnes qui sont vaillantes « dans le témoignage de Jésus » ?
Cách chỉ huy của Đại úy Conway rất quả cảm.
Le capitaine Conway a été héroïque.
Họ tấn công nó trên lưng những con chiến mã quả cảm.
Ils chevauchèrent vers lui sur leurs valeureux coursiers et attaquèrent.
Cô là 1 cô gái trẻ quả cảm.
Tu es très courageuse.
Một số điều đòi hỏi hành động quả cảm nhưng hầu hết đều ít ngoạn mục hơn.
Certaines nécessitent des actes héroïques mais la plupart sont moins spectaculaires.
Những con người quả cảm của Đại Sảnh Tư Pháp.
Les hommes et les femmes du Hall de Justice.
o Quả Cảm trong Chứng Ngôn về Chúa Giê Su
o Vaillants dans le témoignage de Jésus
Nét mặt họ sáng ngời niềm vui sướng và lòng quả cảm.
Leurs visages brillaient de joie et d’audace.
Người ta nói nó quả cảm hơn...
Ils disent, c'est plus puissant que...
Tôi là một anh hùng quả cảm còn bà là một con khỉ cáu kỉnh.
Je suis le héros valeureux, et tu es la méchante guenon.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de quả cảm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.