Que signifie rõ ràng là dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot rõ ràng là dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rõ ràng là dans Vietnamien.
Le mot rõ ràng là dans Vietnamien signifie décidément, évidemment. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot rõ ràng là
décidémentadverb |
évidemmentadverb Vì vậy, rõ ràng là tôi tin mọi việc xảy ra là do dự định của riêng cô. Donc je crois évidemment que les choses arrivent par son propre fait . |
Voir plus d'exemples
Chú, rõ ràng là chỉ có thể có năng lực khi mà tự sướng thôi.. Tu ne peux bouger que des sex-toys! |
Kinh Thánh đã báo trước rõ ràng là thời chúng ta sẽ có nhiều bất ổn. La Bible a annoncé avec précision que notre époque serait pénible. |
Và ví dụ rõ ràng, là sự việc xảy ra ở London vào năm 2000. Et un exemple flagrant de ça, c'est ce qui est arrivé à Londres en 2000. |
Yeah, rõ ràng là theo mọi hướng Les beautés en surface sont les pires |
Rõ ràng là không được sử dụng chất cồn. Pas d'alcool. |
Ngài tạo ra trái đất với một ý định rõ ràng là “để dân ở”. Il l’a créée dans un dessein bien précis, “ pour être habitée ”. |
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3). ” Cet adolescent remarquable était manifestement quelqu’un de sérieux. — 2 Chroniques 34:1-3. |
Rõ ràng là ổng đang có một cuộc tình vụng trộm với Maria Gambrelli. II est évident qu'il avait une liaison avec Maria Gambrelli. |
Rõ ràng là cô ta đang ở cùng phe với Jason Bourne! Bon Dieu, elle est avec Bourne! |
Tên cớm này rõ ràng là được Karos sắp xếp. Le flic va forcément voir Karos. |
C: Cô gái tóc vàng đằng kia rõ ràng là đang tán tỉnh cậu đó La blonde là-bas a flashé sur toi. |
Rõ ràng là vậy! C'est sûr! |
Rõ ràng là ta đã sót mô ngoại lai. On a dû rater des tissus étrangers. |
Và rõ ràng là ông ta không hài lòng. Tout le monde sait qu'il n'est pas satisfait. |
Rõ ràng là chuyến đi của ông đã thành công. Je vois que votre voyage a été un succès. |
" Đây rõ ràng là Norton Godfrey một yếu tố quan trọng trong vấn đề. " Cette Norton Godfrey était évidemment un facteur important en la matière. |
Rõ ràng là ông đã từ chối ông ta. On dirait que vous avez accepté. |
Rõ ràng là có, vì sau đó các sứ đồ và trưởng lão đã chấp thuận. Oui, à l’évidence, puisque les apôtres et les anciens l’ont ensuite adoptée. |
Ông nói không lo lắng gì nhưng rõ ràng là có. Tu dis que tu n'es pas inquiet, mais je sais que tu l'es. |
Rõ ràng là không. Non, jamais. |
Rõ ràng là những gì ta làm đã được sắp đặt bởi " tình cũ " của Rip. Apparemment tout ce qu'on va faire a déjà été prédéterminé par les anciens employeurs de Rip. |
Rõ ràng là ông bác sĩ Rydell này rất có kinh nghiệm về cách trị liệu. Le Dr Rydell semble avoir des méthodes peu orthodoxes. |
Tốt, rõ ràng là cậu chưa ghét hắn đủ nhiều. Voilà une gentille haine. |
Rõ ràng là họ không cần sự an ủi. Ils n’auraient évidemment pas eu besoin d’être consolés. |
Rõ ràng là chuyện này con người không làm được. Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rõ ràng là dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.