Que signifie rủi ro dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot rủi ro dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rủi ro dans Vietnamien.
Le mot rủi ro dans Vietnamien signifie risque, malchanceux, malchance. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot rủi ro
risquenoun (possibilité d'effets négatifs) Họ dễ bị rủi ro về nhiểm bệnh, tăng lên về tính ác tính. Ils ont un risque accru d'infection, un risque accru de cancer. |
malchanceuxadjective |
malchancenoun |
Voir plus d'exemples
Họ có thể phân tích rủi ro. Ils vont combler des lacunes dans l'analyse des risques . |
Và 2 điều đó đã gây rủi ro nhiều hơn. Et ces deux choses ont fait que le risque semblait plus important qu'il n'était. |
Đó là sự rủi ro chúng ta buộc phải chấp nhận. Un risque qu'on devra prendre. |
Những rủi ro của sự hấp tấp Il est dangereux de se précipiter |
Tôi đang cố giải thích rằng rất là rủi ro khi phản đối... Il est trop risqué de se mettre Moscou à dos. |
Cuộc hành trình phía trước dường như quá dài và bấp bênh—đầy rủi ro. Le voyage à venir semblait long et incertain, rempli de tant de risques. |
Cô ta chính là rủi ro. Elle est un risque. |
Tìm được sự an toàn trong một thế gian đầy rủi ro La sécurité dans un monde dangereux |
Rủi ro chỉ có thể xảy ra với tôi. Tous les risques sont pour moi. |
• Thấy con cú dưới ánh sáng mặt trời đem lại rủi ro • La vue d’un hibou à la lumière du jour porte malheur |
Đây là một loại rủi ro hệ thống, cú sốc hệ thống. Il s'agit d'un risque systémique, d'un choc systémique. |
Tôi vừa có được mẩu tin, một rủi ro lớn cho một cậu bồi ở Balahd. J'ai réussi à obtenir un bout de conversation d'un garçon de table à Balat. |
Đó là làm việc em phải làm, dù cho có rủi ro gì đi nữa. C'est d'avoir une règle de conduite et de s'y tenir jusqu'au bout. |
các ngân hàng rủi ro đến đâu? Et si oui, quelle est l'exposition des banques? |
Họ đã chấp nhận rủi ro để tìm vui và kết thúc không mấy tốt đẹp. Il a pris le risque de faire quelque chose d'amusant, cela a mal fini. |
Những nghệ sỹ như chúng tôi đang gặp rủi ro. Nos artistes sont en danger. |
Có phải tôi đi từ 30 phần trăm rủi ro lên 60 phần trăm rủi ro không? Est-ce que je passe de 30 à 60% de risque ? |
(5) Việc truyền máu có những rủi ro nào? 5) Quels sont les risques liés aux transfusions de sang ? |
Đừng đặt cuộc sống vĩnh cửu của các anh em vào cảnh rủi ro. Ne mettez pas votre vie éternelle en danger. |
Rủi ro quá. Non c'est trop risqué, Sam. |
Nhưng như vậy thì mức độ rủi ro sẽ vô cùng cao... Mais c'est très risqué... |
Không rủi ro, trả tiền ít hơn về sau. Pas de risque, vous paierez moins que maintenant. |
Họ nói, "Chấp nhận rủi ro để không ngừng sáng tạo!" Ils disent aux gens, « Prenez des risques et soyez créatifs ! |
Bác sĩ House đã giải thích với cháu rằng mọi phẫu thuật đều có rủi ro? Le docteur t'a dit que toute chirurgie comporte des risques? |
Quá rủi ro. Trop risqué. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rủi ro dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.