Que signifie σα dans Grec?

Quelle est la signification du mot σα dans Grec? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser σα dans Grec.

Le mot σα dans Grec signifie comme, comme, comme, comme, comme, en, en tant que, à la, quelqu'un/personne/... dans son genre, fasciné, subjugué, miraculeux, miraculeuse, éléphantesque, royal, de chien, féminin, serpentiforme, qui ressemble à un chien, ressemblant à un chien, livide, blafard, de grenouille, à savoir, c'est-à-dire, un truc de fou, ça ne rate jamais, mission quasi impossible, mission impossible, superposition (des vêtements), bail, à l'opposé l'un de l'autre, faire comme chez soi, glousser, déifier, trop décorer, trop garnir, s'installer confortablement, qui sent le poisson, rouge tomate, nacré, brûlé, in double-quick time : en quatrième vitesse, comme un crabe, aimant, se gélifier, porcin, porcine, gélifier, décontracté, confortable, de matrone, pâle, livide, élégant, soigné, raffiné, d'une façon accusatrice, galette, vaniteux, vaniteuse, bétail, courir à toute vitesse, foncer, enfantin, puéril, fantomatique, spectral, avunculaire, qui ressemble à une corde, en forme de boîte, grouillant, fourmillant, cotonneux, pâteux, ramolli, résonnant, au goût de gibier, fin comme du papier, mousseux, sirupeux, sirupeuse, vinaigré, vineux, se ressembler comme deux gouttes d'eau, joli comme un cœur, être armé jusqu'aux dents, rusé comme un renard, noir comme dans un four, très sucré, blanc comme un linge, blanche comme un linge, d'un blanc immaculé, dormir à poings fermés, joli comme un cœur, d'elfe, de lutin, bien huilé, de vin, broussailleux, broussailleuse, au goût de gibier, de taureau, de cochon, érudit, savant, ressemblant à du tabac à priser, léger comme une plume, légère comme une plume, doux comme de la soie, douce comme de la soie, tranchant comme un rasoir, de chaton, dur comme la roche, dur comme la pierre, qui renifle, de soldat, comme un homme, comme l'éclair, comme neuf, comme neuve, comme pour dire, ensemble, comme un éclair, comme une fusée, en quatrième vitesse, comme un dératé, furtivement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot σα

comme

Έτρεχε σαν τρελός.
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Il a couru comme un fou.

comme

Μιλάει όπως και ο αδερφός της.
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Elle parle comme son frère.

comme

Ψάχνεις για μια νέα πρόκληση; Όπως;
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel.

comme

Όλα τα αγόρια θέλουν να γνωρίσουν μια κοπέλα σαν και αυτή.
Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle.

comme

Ήταν ένα κράνος σαν αυτό που φοράνε οι παίκτες του ράγκμπι.
C'était un casque, comme celui porté par les joueurs de football américain.

en

Ο Στιβ, η Τζούλι κι εγώ δουλεύουμε καλά ως ομάδα.
Steve, Julie et moi travaillons bien en équipe.

en tant que

Ως δασκάλα σε υποβαθμισμένη περιοχή, η Τζένα είχε δουλέψει με πολλά παιδιά που αντιμετώπιζαν προβλήματα.
En tant que professeur dans une zone défavorisée, Jenna avait travaillé avec beaucoup de jeunes en difficulté.

à la

Βρίζει πολύ όταν είναι θυμωμένος, α λα Γκόρντον Ράμσεϊ.
Il jure beaucoup quand il est en colère, à la Gordon Ramsay.

quelqu'un/personne/... dans son genre

Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre.

fasciné, subjugué

(μεταφορικά)

Il a effectué un tour de magie et les enfants l'ont regardé, fascinés (or: subjugués).

miraculeux, miraculeuse

La patient atteint de cancer a guéri miraculeusement.

éléphantesque

royal

de chien

féminin

(αποδοκιμασίας)

serpentiforme

qui ressemble à un chien, ressemblant à un chien

(apparence)

livide, blafard

de grenouille

à savoir, c'est-à-dire

un truc de fou

(αργκό, μεταφορικά) (familier, jeune)

Ce garçon voulait ce jouet, un truc de fou !

ça ne rate jamais

(λόγιο) (familier)

Κάθε φορά που τρώμε ψάρι, εμφανίζεται η γάτα, σαν προγραμματισμένο ρομποτάκι. Το τηλέφωνό μου χτυπά μονίμως, μόλις με πάρει ο ύπνος.
Dès que je ferme un œil, ça ne rate jamais : on m'appelle au téléphone.

mission quasi impossible, mission impossible

superposition (des vêtements)

(καθομιλουμένη: ντύσιμο) (vêtements)

bail

(καθομ, μτφ: πολύς καιρό)

Αυτό το μαγαζί έκλεισε πριν αιώνες.
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Ça fait une plombe (or: des plombes) qu'on ne s'est pas vus !

à l'opposé l'un de l'autre

Αυτοί οι δύο δεν συμπαθούν ο ένας τον άλλον επειδή είναι εντελώς διαφορετικοί (or: διαφορετικοί χαρακτήρες).
Ces deux ne s'aiment pas parce qu'ils sont à l'opposé l'un de l'autre.

faire comme chez soi

(καθομιλουμένη)

Πέρασε μέσα σε παρακαλώ και βολέψου!
Entrez, je vous en prie, et mettez-vous à l'aise.

glousser

(familier)

Τα αγόρια χαχάνιζαν και ψυθίριζαν μεταξύ τους.
Les garçons gloussaient et se faisaient des messes basses.

déifier

trop décorer, trop garnir

s'installer confortablement

qui sent le poisson

(γεύση, σχήμα)

Est-ce que ces nouilles sont fraîches ? Elles ont une odeur de poisson (or: elles sentent le poisson).

rouge tomate

Elle virait complètement rouge tomate chaque fois que je la regardais.

nacré

brûlé

(peau : trop bronzée)

in double-quick time : en quatrième vitesse

(familier)

comme un crabe

aimant

(μεταφορικά) (figuré : personne)

Ben attire les gens désespérés.

se gélifier

porcin, porcine

(μεταφορικά)

La pauvre fille a un nez de cochon en trompette.

gélifier

décontracté, confortable

(vêtement)

J'aime porter des vêtements décontractés (or: confortables) le week-end.

de matrone

pâle, livide

élégant, soigné, raffiné

d'une façon accusatrice

galette

(Cuisine : forme)

Préparez des galettes de viande hachée que vous ferez ensuite revenir.

vaniteux, vaniteuse

Nigel n'arrête pas de se la jouer, il est tellement prétentieux.

bétail

(μεταφορικά) (figuré)

Les habitants de cet État sont des moutons, à suivre bêtement tout ce que peut dire le gouverneur.

courir à toute vitesse, foncer

Ένα σπορ αυτοκίνητο πέρασε τρέχοντας από μπορστά μας.
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Le gamin a traversé le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon.

enfantin, puéril

Αν και είναι σχεδόν είκοσι πέντε, από πολλές απόψεις η Ρόουζ είναι σαν παιδί ακόμη.
Bien qu'elle approche des vingt-cinq ans, Rose demeure puérile à bien des égards.

fantomatique, spectral

(ressemblant à un fantôme)

Une silhouette fantomatique est apparue sur le pas de la porte.

avunculaire

(soutenu)

Ο Τζέφρεϋ μοιάζει φιλικός τύπος, μια πατρική φιγούρα, μέχρι να αρχίσει να μιλάει για πολιτικά.
Geoffrey a l'air d'être un mec sympa et bienveillant jusqu'à ce qu'il se mette à parler de politique.

qui ressemble à une corde

en forme de boîte

grouillant, fourmillant

(αίσθηση)

cotonneux

(όμοιος με βαμβάκι)

pâteux, ramolli

(μαλακός)

résonnant

au goût de gibier

(για τρόφιμο) (goût)

fin comme du papier

(λεπτός, αδύναμος)

mousseux

sirupeux, sirupeuse

(υγρό) (liquide)

vinaigré

vineux

(γεύση)

se ressembler comme deux gouttes d'eau

(είμαι)

Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

joli comme un cœur

(μόνο θηλυκό)

être armé jusqu'aux dents

La Suisse est une nation neutre, mais elle est armée jusqu'aux dents pour préserver sa neutralité.

rusé comme un renard

noir comme dans un four

(μεταφορικά)

Dans la grotte, il faisait noir comme dans un four.

très sucré

blanc comme un linge, blanche comme un linge

(μεταφορικά)

On dirait que tu as vu un fantôme : tu es blanc comme un linge !

d'un blanc immaculé

(μεταφορικά)

dormir à poings fermés

(μεταφορικά)

J'adore être réveillé quand tout le monde dans la maison dort à poings fermés.

joli comme un cœur

Notre petite voisine est jolie comme un cœur avec ses boucles blondes et son nez retroussé.

d'elfe, de lutin

(visage,...)

bien huilé

(figuré, familier)

de vin

(goût)

broussailleux, broussailleuse

au goût de gibier

(για τρόφιμο)

Αυτό το κρέας έχει έντονη γεύση.
Cette viande a un goût de gibier.

de taureau

(παρομοίωση)

de cochon

érudit, savant

ressemblant à du tabac à priser

léger comme une plume, légère comme une plume

doux comme de la soie, douce comme de la soie

tranchant comme un rasoir

de chaton

dur comme la roche, dur comme la pierre

qui renifle

(personne,...)

de soldat

comme un homme

Elle marche comme un homme.

comme l'éclair

comme neuf, comme neuve

Raccommoder la chemise l'a rendue comme neuve.

comme pour dire

Il hocha la tête comme pour lui dire au revoir.

ensemble

comme un éclair, comme une fusée

en quatrième vitesse

comme un dératé

(familier)

Le chat est sorti de la maison en courant comme un dératé.

furtivement

Apprenons Grec

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de σα dans Grec, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Grec.

Connaissez-vous Grec

Le grec est une langue indo-européenne, parlée en Grèce, en Asie mineure occidentale et du nord-est, en Italie du Sud, en Albanie et à Chypre. Il a la plus longue histoire enregistrée de toutes les langues vivantes, couvrant 34 siècles. L'alphabet grec est le système d'écriture principal pour écrire le grec. Le grec a une place importante dans l'histoire du monde occidental et du christianisme ; La littérature grecque antique a eu des œuvres extrêmement importantes et influentes sur la littérature occidentale, telles que l'Iliade et l'Odysseia. Le grec est aussi la langue dans laquelle de nombreux textes sont fondamentaux en sciences, notamment en astronomie, en mathématiques et en logique, et en philosophie occidentale, comme ceux d'Aristote. Le Nouveau Testament dans la Bible a été écrit en grec. Cette langue est parlée par plus de 13 millions de personnes en Grèce, à Chypre, en Italie, en Albanie et en Turquie.