Que signifie sækja dans Islandais?

Quelle est la signification du mot sækja dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sækja dans Islandais.

Le mot sækja dans Islandais signifie amener, apporter, assister à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sækja

amener

verb

Manuel, viltu sækja hestana?
Manuel, amène nos chevaux

apporter

verb

Hvaða gagn getum við haft af því að sækja minningarhátíðina?
Que nous apporte la célébration du Mémorial ?

assister à

verb (Aller et être présent à.)

Voir plus d'exemples

12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu.
12 On cultive cet amour pour les justes principes de Jéhovah, non seulement en étudiant la Bible, mais aussi en assistant régulièrement aux réunions chrétiennes et en participant ensemble au ministère.
Brautryðjandinn fylgdi ráðunum og sex mánuðum síðar var honum boðið að sækja Gíleaðskólann.
Le pionnier a suivi le conseil, et, six mois plus tard, il a été invité à assister à l’École de Galaad.
(Matteus 24:13, 14; 28:19, 20) Við þurfum úthald til að halda áfram að sækja safnaðarsamkomur þrátt fyrir margs konar álag frá heiminum.
Il nous faut de l’endurance pour continuer de nous réunir avec nos frères, alors que peut-être les pressions du monde nous pèsent.
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin.
Mais pour tirer le meilleur profit de l’école, il faut s’y inscrire, y assister, y participer régulièrement et mettre tout son cœur dans ses exposés.
Þeir héldu að lík myndu rísa og sækja hjörtu úr gullkrukkum.
Croyaient que les cadavres ressusciteraient, reprendraient leur cœur dans des jarres en or.
Hvað þýddi það fyrir marga Ísraelsmenn að sækja hinar árlegu hátíðir?
Que devaient faire nombre d’Israélites pour assister aux fêtes chaque année ?
Ef Turley sagði svo skulum við sækja hann
Si Turley doit l' interroger, on l' emmène
Ég ætla að sækja buxurnar mínar í þurrkarann
Sortir mon froc du sèche- linge
Hann sagði mér að einn af bræðrunum á skrifstofu hans ætti að sækja eins mánaðar námskeið við Ríkisþjónustuskólann og fara síðan til starfa á þjónustudeildinni.
Il m’a expliqué qu’un des frères qui travaillaient avec lui allait suivre pendant un mois les cours de l’École du ministère du Royaume, après quoi il serait affecté au département pour le service.
Ég skal sækja hana og laga allt saman.
Je vais la ramener et tout arranger.
Hann lagði því á sig það sem þurfti til að sækja samkomur. — Hebreabréfið 10:24, 25.
Il faisait donc les efforts nécessaires pour aller aux réunions. — Hébreux 10:24, 25.
Margir munu ferðast þangað langan veg til að sækja hinar árlegu hátíðir.
Nombre d’entre eux parcourront de longues distances pour y assister aux fêtes annuelles.
21 Meirihluti þeirra sem sækja minningarhátíðina í fyrsta sinn eru boðsgestir.
21 La plupart des nouveaux qui assistent au Mémorial le font après avoir reçu une invitation de l’un d’entre nous.
Neikvæðar hugsanir sækja á mig af og til en núna veit ég hvernig á að bregðast við þeim.“
De temps en temps, mes pensées négatives reviennent, mais maintenant, je sais comment y faire face. »
(Lúkas 4:16; Postulasagan 15:21) Börn og unglingar eru hvött til að líkja eftir dæmi hans og lesa daglega í orði Guðs og sækja að staðaldri samkomur þar sem það er lesið og numið.
Par la suite, il prit l’habitude d’écouter, et de faire, la lecture de l’Écriture à la synagogue (Luc 4:16 ; Actes 15:21). Nous encourageons les jeunes chrétiens à suivre son exemple en lisant la Parole de Dieu chaque jour et en étant assidus aux réunions, lieux de lecture et d’étude de la Bible.
Hann fór að sækja samkomurnar með mér.
Dès lors, il s’est mis à assister aux réunions avec moi.
Viku síðar var okkur boðið að sækja Gíleaðskólann.
” Une semaine plus tard, nous étions invités à l’École de Guiléad.
Viđ erum bara ađ sækja rusliđ.
On va sortir les poubelles.
Þegar ég var búinn að ná mér hvatti Dolores mig til að sækja samkomur hjá vottum Jehóva í ríkissal þeirra.
Une fois rétabli, sur le conseil de ma femme, j’ai assisté aux réunions des Témoins dans leur Salle du Royaume.
Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“
Un jour, j’ai grimpé au sommet d’une colline, je me suis agenouillée et j’ai fait cette prière à Dieu : “ Je te promets d’aller à l’église tous les dimanches quand la guerre sera finie. ”
Viđ förum til Vidals til ađ sækja hjörđ.
Nous allons chez les Vidal pour chercher un troupeau.
Árið 1978 fórum við í fyrsta skipti út fyrir landsteinana til að sækja alþjóðamót í Port Moresby á Papúa Nýju-Gíneu.
En 1978, nous avons quitté l’Australie pour la première fois afin d’assister à une assemblée internationale à Port Moresby, en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Þeir eru ,gyrtir sannleika um lendar sér‘ af því að þeir sækja styrk og kraft í orð Guðs til að ljúka verkinu sem þeim er falið.
Ces chrétiens ont “ les reins ceints de vérité ” en ce sens qu’ils puisent dans la Parole de Dieu la force dont ils ont besoin pour achever leur mission (Éph.
Útskýrið hvers vegna mikilvægt er að sækja hana.
Dites pourquoi il est important d’assister au Mémorial.
7 Ef þú ert ungur bróðir í skipulagi Guðs skaltu einnig hugsa alvarlega um að sækja fram og verða hæfur sem safnaðarþjónn.
7 Vous les jeunes frères, réfléchissez sérieusement à la possibilité de vous qualifier pour devenir assistants ministériels (1 Tim.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sækja dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.