Que signifie sai lệch dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot sai lệch dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sai lệch dans Vietnamien.

Le mot sai lệch dans Vietnamien signifie aberrant, dérailler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sai lệch

aberrant

adjective

dérailler

verb (nghĩa bóng) lệch lạc, sai lệch)

Voir plus d'exemples

Và có cả những tín hiệu bị sai lệch ở các rối loạn như nghiện.
Ce sont les signaux qui posent problème dans des cas comme la toxicomanie.
Tôi nghĩ đó là hướng suy nghĩ sai lệch.
Je pense que c'est là son erreur.
Hoặc chúng ta khó chịu trước các thông tin sai lệch do những kẻ chống đối lan truyền.
Ou que nous soyons inquiets à cause de mensonges que nos opposants répandent à notre sujet.
Và có một cái gì đó sai lệch với hình ảnh đó.
Il y a quelque chose de faux avec cette image.
Nhưng Einstein luôn nghĩ rằng những hố đen chỉ là một sự sai lệch toán học.
Mais Einstein a toujours pensé que les trous noirs étaient une bizarrerie mathématique.
Chúa Giê-su phản ứng thế nào trước những thông tin sai lệch?
Comment Jésus a- t- il réagi ?
Thời gian bị đầu độc bị sai lệch 30 phút, có lẽ cả một giờ.
Le moment de l'empoissonnement était faux de 30 minutes, peut-être même une heure.
Ước muốn được xem trọng có thể trở nên sai lệch như thế nào?
Que pourrait- il arriver à notre désir naturel d’être estimés ?
Hầu hết là các sai lệch thiết bị nhỏ trên thượng tầng khí quyển.
Surtout des petites distorsions sur nos instruments en orbite.
Những quy tắc và độ sai lệch.
Les règles... et leurs déviances.
Có sự sai lệch số liệu ở các khu vực mà ta nhận được sáng nay.
Les chiffres de ce matin clochent.
Không điều gì sai lệch sự thật hơn là giả thuyết này.
Rien ne peut être plus éloigné de la vérité.
Sai lệch 2%.
Dans les 2%.
Vấn đề là, tất cả đều theo một hướng sai lệch.
Le problème, c'est que tout va dans la mauvaise direction.
Thay vì thông suốt, chúng ta lại có những sự sai lệch với nhau.
Au lieu de clarté, on n'a que malentendu.
Tội lỗi làm sai lệch vai trò người nữ
Le péché a détourné la femme de son rôle
Ông đang yêu cầu chúng tôi làm sai lệch hồ sơ của mình?
Vous nous demandez de falsifier nos registres officiels?
5 Tin vào những báo cáo sai lệch có thể dẫn đến thảm họa.
5 Croire une information mensongère peut avoir de graves conséquences.
(b) Chúng ta có thể làm gì nếu ai đó lan truyền thông tin sai lệch về mình?
b) Que faire si quelqu’un répand des mensonges sur toi ?
Chỉnh lại cho đúng những hiểu biết sai lệch.
Rectifiez les idées fausses.
Sự dại dột của A-đam làm ‘sai lệch đường’ của ông như thế nào?
De quelle façon la stupidité d’Adam a- t- elle ‘déformé sa voie’?
Tôi e rằng thông tin của các vị đã sai lệch.
J'ai bien peur que vous soyez mal informés.
Bố sẽ điều chỉnh lại 1 số sai lệch.
Je vais rectifier certaines injustices.
Tình yêu thương này không làm sai lệch lẽ thật để có vẻ công bình.
L’amour ne déforme pas la vérité pour se justifier.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sai lệch dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.