Que signifie sér dans Islandais?

Quelle est la signification du mot sér dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sér dans Islandais.

Le mot sér dans Islandais signifie lui, réciproque, eux, soi, se nourrir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sér

lui

réciproque

eux

soi

se nourrir

Voir plus d'exemples

Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum.
Manou construit un bateau, que le poisson tire jusqu’à ce qu’il s’échoue sur une montagne de l’Himalaya.
Guð sér meir en aðrir sjá,
Peu importe le visage,
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það.
Dans certaines cultures, on juge impoli d’appeler quelqu’un de plus âgé que soi par son prénom, à moins d’y avoir été invité.
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Par bonheur, Inger s’est rétablie, et nous avons recommencé à assister aux réunions à la Salle du Royaume.
Það kemur sér illa í viðskiptum
C' est mauvais pour les affaires
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og nú er hann međ 152 ör... á andlitinu.
On lui a retiré 152 verrues... et il a 152 cratères... sur la figure.
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu.
Les chrétiens, qui respirent un air spirituel limpide sur la montagne élevée qu’est le culte pur de Jéhovah, résistent à cette tendance.
Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun.
De plus, ce que les Écritures annoncent pour un moment précis se réalise infailliblement parce que Jéhovah est à même de provoquer les évènements en fonction de son dessein et de son calendrier.
Af hverju snũr hún sér?
Pourquoi tournoie-t-elle?
Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu.
Tout le monde est limité par des lois physiques comme celles de la pesanteur, qu’on ne peut ignorer sans se mettre en danger.
Því takmarki trúa hindúar að verði náð með því að leitast við að hegða sér á þann veg sem samfélaginu er þóknanlegt og afla sér sérstakrar hindúaþekkingar.
Les hindous pensent qu’on y parvient en s’efforçant d’adopter une conduite acceptable et d’acquérir une connaissance approfondie de la pensée hindoue.
Og þeir sprengdu af sér böndin, sem þeir voru fjötraðir. Þegar mennirnir sáu þetta, lögðu þeir á flótta, því að óttinn við tortímingu hafði gripið þá.
Et ils rompirent les cordes dont ils étaient liés ; et lorsque le peuple vit cela, il commença à fuir, car la crainte de la destruction s’était abattue sur lui.
18 Í þessari mikilfenglegu sýn heldur Jesús á lítilli bókrollu í hendi sér og skipar Jóhannesi að taka hana og eta.
18 Dans cette vision glorieuse, Jésus tient à la main un petit rouleau que Jean est invité à prendre et à manger (Révélation 10:8, 9).
Ráđuneytiđ sér til Ūess ađ ég viti meira en Ūú.
Le Pentagone veille à ce que j'en sache plus que vous.
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér.
Et donc, toute l'idée est vraiment de laisser les choses se faire toutes seules.
Vandlæti Jehóva gagnvart fólki sínu á sér samsvörun í reiði hans gagnvart andstæðingunum.
Autant Jéhovah est zélé pour ses serviteurs, autant il éprouve de la fureur contre leurs opposants.
Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel sé, því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘
L’Histoire confirme la vérité biblique selon laquelle les hommes ne peuvent se gouverner avec succès; depuis des milliers d’années, “l’homme domine l’homme à son détriment”.
21 Salómon kynnti sér strit manna, baráttu og metnaðarmál.
21 Salomon s’est intéressé aux efforts, aux difficultés et aux aspirations des humains.
Þessi hreyfing á sér stað um 15 sinnum á mínútu og er stýrt með taktföstum boðum frá stjórnstöð í heilanum.
Cette activité du diaphragme est commandée de façon fiable par le cerveau grâce à des impulsions qu’il envoie au rythme moyen de 15 par minute.
Og fyrir hvaða „ríki“ nú á tímum berjast prestar kaþólskra og mótmælenda sem taka sér vopn í hönd?
Pour quel “royaume” combattent aujourd’hui les ministres catholiques et protestants activistes?
(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans?
b) Quel contraste Jéhovah voit- il quand il observe le monde aujourd’hui ?
En hinir öldruðu eru fullorðnar manneskjur. Þeir hafa aflað sér þekkingar og reynslu á langri ævi, hafa séð um sig sjálfir og tekið sjálfstæðar ákvarðanir.
Mais les personnes âgées sont des adultes riches de la sagesse et de l’expérience de toute une vie, qu’elles menaient comme elles l’entendaient et en s’assumant.
Hann fķrnađi sér fyrir okkur.
ll s'est sacrifié pour nous.
Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil.
Ils chassent de leur esprit leurs soucis et se concentrent sur les choses les plus importantes. — Phil.
„ÞAÐ eru mestu mistök að rugla saman afvopnun og friði,“ sagði Winston Churchill fimm árum áður en þjóðirnar steyptu sér út í síðari heimsstyrjöldina.
“C’EST une erreur fondamentale que de confondre le désarmement et la paix”, a dit Winston Churchill cinq ans avant que les nations se précipitent dans le second conflit mondial.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sér dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.